Читаем Петля «Анаконды» полностью

— Хорошо, если вы считаете, что так лучше, — ответил посол. — Мистер Кэтледж, вы согласны?

Кэт кивнул.

— Да. Сейчас это самое разумное.

— Ну и отлично. Просто не забывайте, что я готов подключить государственные службы, как только в этом возникнет необходимость. И если сенатор Карр спросит о нашем разговоре, я надеюсь, вы передадите ему мои слова.

— Благодарю вас. Обязательно.

Посол наклонился вперед и скрестил руки на груди.

— А теперь о тех проблемах, которые возникли в связи с вашим вчерашним поведением.

Кэт напрягся. Он не горел желанием вернуться в лапы колумбийских стражей порядка.

— Я замолвил за вас словечко перед министром юстиции, который переговорил с шефом полиции. Мы пришли к соглашению, что для нас будет лучше, если мы сделаем вид, что ничего не произошло.

Кэт чуть не потерял сознание от радости.

— Огромное спасибо, господин посол. Я вам безмерно благодарен.

Посол ответил снисходительным кивком.

— Излишне говорить, что все задействованные стороны, и в особенности вы сами, заинтересованы в том, чтобы таких инцидентов больше не было. Как вы понимаете, это все, что я в силах сделать.

Кэт на какое-то мгновение почувствовал себя школьником, вызванным в учительскую.

— Да, сэр, прекрасно понимаю и хочу сказать, что я невероятно благодарен за помощь.

Посол встал и протянул руку.

— Тогда я отдаю вас на попечение доброго мистера Хэджера и его коллег.

Кэт пожал его руку и отправился вслед за Хэджером.

Когда они вернулись в его кабинет, Хэджер указал Кэту на стул, сел на свое место и выдвинул ящик стола.

Он бросил Кэту плотный коричневый конверт.

— Тут все, что у тебя вчера отобрала полиция, кроме пистолета. Я займусь этим. Пересчитай деньги.

Кэт надел свой «Ролекс» и проглядел бланки счетов.

— Все цело. Спасибо.

Он сунул деньги в бумажник и положил его обратно в конверт.

— А где мой паспорт и удостоверение личности?

— На имя Эллиса? Этим я тоже займусь.

Он взял трубку другого телефонного аппарата, побольше, и набрал номер.

— Это Хэджер из Боготы. Дайте мне Драммонда.

И замолчал в ожидании.

— Здравствуйте, сэр, это Хэджер. Да, сэр.

Он поставил аппарат на стол и протянул трубку Кэту.

Кэт был порядком озадачен. Он не знал никакого Драммонда.

— Алло?

— Привет, это Джим. Ты в порядке?

— О, привет! Да. Все отлично. Здешние сотрудники мне очень помогли.

— Дело продвинулось?

— Еще как!

— Хорошо. Продолжай. Они сделают для тебя все что могут, но, к сожалению, могут они не много.

— Спасибо. И знаешь, не могу передать, как я тебе благодарен за то, что ты установил, откуда звонила Джинкс. Иначе я бы уже сдался.

— Рад слышать. А Блуи помогает тебе? У Кэта все внутри сжалось.

— Мне очень жаль, но Блуи убили. В Санта-Марте.

Он объяснил, что произошло.

— Я уже позаботился о том, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась, — добавил он.

— Это ты хорошо сделал, — сказал Джим, — но постарайся не переживать так сильно. Блуи уже прожил все свои девять жизней. Он давно мечтал о том, чтобы «завязать» и заняться каким-нибудь нехитрым бизнесом, но поверь мне: он никогда бы так не поступил. Тихая жизнь не для него. И если бы его не убили в Санта-Марте, то убили бы где-нибудь еще, через неделю или через месяц. Он был настоящим профессионалом и прекрасно понимал, на какой риск идет каждый раз.

— Ладно, спасибо за утешение.

— Ну, мне пора. Держи связь с Хэджером. А он будет держать связь со мной. Что-нибудь еще?

— Я бы хотел оставить у себя то, что ты мне дал.

— Разумеется. Дай мне Хэджера. Будь осторожен.

Кэт передал трубку Хэджеру:

— Да, сэр? — Он молча выслушал Джима, повесил трубку и спрятал телефон обратно в ящик стола. Затем протянул Кэту его бумажник и паспорт на имя Эллиса.

— Откуда вы с Драммондом знаете друг друга?

— Просто познакомились.

— И тебе, конечно, известно, почему он занимается этим делом.

Кэт недоуменно посмотрел на Хэджера.

— А, ты не в курсе. Его дочь, — сказал Хэджер.

— Что его дочь?

— Четыре года назад он занимал в Париже высокий пост. Его шестнадцатилетнюю девочку похитили по дороге в школу. Они застрелили того, кто ее вез. Драммонд получил записку. Это была одна из террористических организаций.

— Что они хотели? Выкуп?

Хэджер покачал головой.

— Они хотели Драммонда. Заявили, что обменяют его на девочку. За это дело взялись и мы, и французы. Круто пришлось. В машине они изрезали на куски четверых арабов. Девочки с ними не было. А потом похитители пропали, и мы потеряли их из виду. Я имею в виду, что они не присылали больше никаких требований.

— Что случилось с девочкой?

— Они присылали Драммонду по почте кусочки ее тела. Сначала пальцы, потом уши. И так далее. Это тянулось несколько дней. В конце концов полиция нашла то, что от нее осталось, когда совершила облаву на дом, в котором ее держали. Она была жива, когда они отрезали от нее куски.

Кэт провел рукой по лбу.

— О Господи!

— Через несколько дней французская полиция схватила одного из преступников. Они оставили его с Драммондом наедине, после чего он выдал своих троих приятелей. Полиция совершила облаву на их квартиру в Париже. Ни один из них троих не остался в живых. Французы в таких вещах более решительны, чем мы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже