Читаем Петля времени (СИ) полностью

— Мастер, это же Теневой Варг. — сказал Феникс. — Те немногие, которых мне довелось повстречать, были вполне разумны.

— Р-р-р-р! — развернувшись, Дар оскалился и зарычал.

— А мелкие твари разогнались. — заметил Феникс.

Стая зубастиков, сделавшаяся, казалось, ещё больше, чем раньше, неотвратимо неслась по проходу между руинами прямо позади нас.

— Не. Пр-рогоняй. Меня. — вполне различимо произнёс варг.

— Чёрт с тобой, — сказал я, останавливая Дара и формируя поперёк улицы усиленный силовой щит, — можешь оставаться. Только отойди назад и не мешай. Я всё же попробую остановить эту мелюзгу при помощи магии.

На землю перед нами легли мерцающие очертания иссушающих Рун. Окружив их стабилизирующими и усиливающими контурами, я дождался, когда первые из зубастиков пересекут условный периметр — и сразу же ударил боевой магией. Не знаю, какое количество энергии эти мелкие твари могли бы поглотить за один раз, но таранные и взрывающиеся вязи проделали в их рядах настоящую просеку, а когда я напрягся и прошёлся по их стае магической молнией, восторженные и голодные писки превратились в слитный агонизирующий вой. Впитавшие избыточное количество магической силы зубастики надувались и лопались, но выглядело это вовсе не так забавно, как могло бы показаться на первый взгляд. В воздухе закружились пряди густого и удушливого чёрного дыма. Я бил магией по накатывающим на мои Руны тварям без перерыва, а они истошно визжали и взрывались по несколько штук за один раз. Проход, в котором мы находились, стремительно превращался во что-то неописуемо грязное.

«Мастер, они уходят», — написал Феникс. Вполне допускаю, что он пытался сказать мне об этом вслух, но за рёвом зубастиков и грохотом магии я его не услышал.

— Уже? — опустив руки, я использовал Взгляд и просканировал пространство перед нами исследовательской магией. Тотем был прав — уцелевшие монстры стремительно исчезали, закапываясь в землю с такой скоростью, словно их туда затягивала какая-то сила.

— Ну и чёрт с ними. — с облегчением выдохнув, я поморщился и посмотрел на свои руки. Чувство было такое, словно я только что лупил по стене голыми кулаками. Насколько же я всё-таки ослаб, в сравнении со своим естественным состоянием…

— Анриель! Ты где?

— Смотри, вон он.

— Анриель! Пожалуйста, скажи, что это всё ещё ты.

— Это я.

— О, слава Пакту! Анриель, мы нашли Леату!

— Серьёзно?

Я встретил старателей у здоровенной скалы, выступающей над окружающим ландшафтом. Перебив зубастиков, мы с Фениксом сели на Дара, и он отвёз нас обратно к тем местам, где мы расстались с нашими спутниками. По пути нам попалось несколько пространственных аномалий и одно донельзя странное существо, выбравшееся из-под земли неподалёку от нас. Оно уставилось на нас своими выпуклыми золотисто-алыми глазами и беззвучно открывало зубастый рот до тех пор, пока мы от него не уехали. Чёрт его знает, что это такое было, но останавливаться я не стал. Не решилось на нас напасть — и ладно.

— Да. — выглядевший уставшим Зак обрадованно кивнул. — Мы уверены, Анриель. Она там. Мы её видели. Она жива!

— Ну и отлично. — я улыбнулся. — Тогда что? Небольшой привал — и потом в путь?

Старатели кивнули и Форт практически свалился на траву у большого камня.

— Всё. — выдохнул он и покачал головой. — Ближайшие полчаса я — недвижимость.

Мы с Заком тихо засмеялись.

— Здесь можно останавливаться? — спросил я и посмотрел на возвышающуюся над нами скалу. — Это безопасно?

— Не знаю. — ответил копающийся в рюкзаке у Форта Зак. — Думаю, нет. В этих местах местность нестабильна и часто меняется, а твари, говорят, обитают такие, что… В общем, о безопасности тут не стоит и думать. Хотя, учитывая, как ты разобрался с зубастиками… О, Пакт! Я даже не представляю, что может нам помешать!

— С чего ты взял, что я с ними «разобрался»?

Форт усмехнулся, а Зак скользнул рукой по бороде и спросил:

— А ты что ж — думаешь, что мы ничего не слышали? От твоих заклятий шума было на всю округу.

«Не очень здорово», — подумал я, но говорить ничего не стал. Очень уж счастливыми выглядели старатели. Чёрт… А ведь они и правда её нашли, свою подругу. Каким же образом она выжила?

* * * * *

— Стоп. — сказал Форт и, отведя руку Зака в сторону, ткнул в карту. — Это вот здесь.

— Думаешь, на Площади? — Зак нахмурился. — Нет. Мне кажется, что всё-таки дальше.

— На Площади. — безапелляционно заявил Форт.

— А что, если не там?

— Дойдём — и посмотрим.

— На что посмотрим, Форт? — начал заводиться Зак. — На Храм?

— Его там нет.

— Откуда ты знаешь?

— Иначе мы бы её не увидели.

Зак замолчал и задумался.

— Ну, да. Это верно. — произнёс он после нескольких секунд размышлений и махнул рукой. — Ладно, Пакт с тобой. Давай посмотрим, что там на Площади.

Развернувшись ко мне, бородатый старатель замялся и, подбирая слова, принялся объяснять:

— Анриель. Тут такое дело… Смотри. Форт считает, что Леата находится на пустыре, который у нас называется Площадь. Там несколько зданий вокруг — два наших и два не наших — а посередине пространство. Она может быть там.

— Ладно. — кивнул я, понимая, что это ещё не всё. — И в чём сложность?

Перейти на страницу:

Похожие книги