Читаем Певчая: Алхимия (ЛП) полностью

— Король Генрих, например. У него больше дворцов, чем он посещает за год, и в половине из них сокровища, на которые он никогда не смотрит.

— И он их не отдает?

— Может, сам и отдал бы. Но у его уха всегда Рэкхем, говорящий, что это будет выглядеть как слабость, что это плохой пример. Конечно, для Рэкхема это будет плохой пример. Он собирает поместья и драгоценные камни так же, как некоторые люди собирают простые камешки, и он не один. Но если бы он и его друзья немного отдали, нам бы хватило.

— Так звучит, будто алхимия и не нужна, — сказала я.

— Она и не нужна, — заявил Нат. — Даже если она сработает, в чем я сомневаюсь, от этого будет лишь больше проблем.

— Каких?

— Никто не знает, какими силами обладает камень.

— Сэр Исаак говорит…

— Он думает, что знает, — сказал Нат. — Но откуда? Все о камне подернуто тайной. Если окажется, что он может делать человека бессмертным, что тогда? Кому мы ему отдадим? Чьим он станет?

— Короля? — предположила я.

— Поначалу. Но как долго это продлится? Даже если камень может делать только золото, все в Европе бросятся за ним, да и остальной мир тоже. И когда камень попадет в злые руки, где мы будем? — он покачал головой. — Это кажется выходом, но лучше обойтись без этого.

Я нежно сказала:

— По-моему, ты слишком сильно беспокоишься заранее.

— Кто-то же должен.

— Но почему ты?

Его голос стал печальным.

— Потому что я такой.

Точно. Нат никогда не мирился с идеей. Он должен был обдумать ее со всех сторон, и он любил задавать неловкие вопросы. Иначе он не был бы Натом. Но я боялась, что в этот раз он навлечет беду, в первую очередь, на себя.

— А еще я переживаю за тебя, — продолжил он. — Эта одержимость алхимией мешает Совету нормально думать. Как они могли просить тебя исполнить песнь лунного шиповника так, будто никаких последствий не было? А что потом они попросят?

— Из-за этого и я переживаю, — призналась я.

Он склонился ко мне, сидя на сундуке, все еще тело напряглось.

— Клянусь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь тебя. Люси.

От его яростной тревоги я не могла дышать. Я склонилась к нему, но он встал без слов, сжимая кулаки.

— Нет? — я тоже встала, но не рассчитала тесное пространство. Мое плечо врезалось в его, он поймал меня рукой. Я успела на миг подумать, что было в его глазах, а потом его руки обвили меня, и мы целовались так, словно не могли остановиться.

О, эти поцелуи! Головокружительные, горькие и сладкие. Я ощущала в них каждый день, что мы провели порознь, каждое письмо, что оказалось непрочитанным.

Но теперь он был здесь. Его руки запутались в моих волосах. Его теплые губы были на моих. Мое сердце заколотилось, наши поцелуи стали глубже.

Я попыталась притянуть его ближе, но он отпрянул.

— Я… не могу, — сказал он с ошеломленным видом. — Не должен. Не когда…

Я сама была ошеломлена и ждала, пока он закончит, но он не стал этого делать.

— Когда что? — спросила я.

— Нужно вернуть тебя, — он зазвучал решительно. — Тебя будут искать.

— Но мы…

— Я покажу путь, — он отошел от меня, выглянул в дырочку в панели и, открыв дверь, вышел.

Я могла лишь последовать за ним.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

СИВИЛЛА

Мы миновали огромные колонны быстро и прошли через дверь, которую я не видела раньше. Мы прошли по лестницам и галереям, где звуки отдавались эхом. Я вспомнила наши вылазки в доме Гэддинга, когда Нат учил меня быть шпионом. Тогда он тоже держался от меня на расстоянии.

Но почему он так делал сейчас? Этот вопрос не давал мне покоя.

Мы остановились в тенях тихой комнаты, я с трудом узнала в ней ту, что рядом со мной.

— Мне стоит оставить тебя здесь, — прошептал Нат. — Нельзя, чтобы нас видели вместе. Особенно, после Совета. Дойдешь дальше сама?

— Наверное, да. Но, Нат…

— Что?

Почему ты прервал поцелуй? Этот вопрос был слишком смелым, я не могла задавать его, когда его глаза были так далеко. Вместо этого я спросила:

— Ты так и не сказал, почему Совет против наших встреч.

— Завтра, — тихо сказал он. — Обещаю, я все объясню завтра.

Я подумала на миг, что он коснется меня, но он отошел.

— Но где я тебя найду?

— Я найду тебя. Так безопаснее, — он уже отошел так, что шепота не было слышно, но я видела двигающиеся губы. — Будь осторожна.

— Ты тоже.

Я сохраняла храбрый вид, но, как только он ушел, мои страхи насчет Рэкхема и его шпионов нахлынули на меня. А если они видели Ната, ведущего меня сюда?

Не должны были. И если они сейчас заметят меня, нужно хотя бы сделать вид, что я не смотрю ему вслед.

Собравшись с силами, я пошла к комнатам. Я была почти там, когда услышала кого-то сзади.

— Люси? Это ты? — юный и мелодичный голос был самым красивым в мире.

Я удивленно обернулась и увидела высокую девушку моего возраста, идущую ко мне. Румяная, с ямочками на щеках, с золотистыми волосами, уложенными красивыми локонами, она была такой же милой, как и ее голос.

— О, Люси! Это ты, — ее сопрано был полон радости. — Ты меня помнишь?

Помню ли? Я смотрела на нее, а она улыбнулась.

— О, видимо, нет. Я — Сивилла Дэшвуд. Ты оставалась со мной на все лето, когда тебе было семь, в доме Дэшвудов. Ты, твоя мама и Норри.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже