Читаем ПГТ Крапивное. Том первый полностью

Мне чаще стены чем водаМомент бескрайнего разливаДаруют, если это дар,Когда ты падаешь с обрыва,Прохладным чувствуя нутром,Что всюду дно, а не потомОб этом думаю, ложасьЗатем, что именно в ту частьВзгляд упирается всегдаПространства, нет его за коим,И я, недвижен, обескровленГодами, если есть года,Могу лежать, исплавив стеныРазливом нечто, что не взгляд,Делясь прохладою со всеми,Кто над обрывами стоят.

29.09.18

«Такое чувство вам знакомо…»

Такое чувство вам знакомо,Когда порывом будто крыл,Тебя подъемлет, а мирскому,Едва бы очи приоткрыл,То не купеческую жалость,Не восхищений нищий вой,Но подаёшь ему, снижаясь,Ты весь себя как таковой?Пусть отродясь мирское — пусто,Сомкнутся веки, сгинет блажь,Знакомо ль вам такое чувство?Давай, ответствуй мне, уважь.Забавно было б слышать голос,Неважно, что бы он речёт,Моя темница, формой, — конус,Что сверху падает, — стечёт,Затем и снизу жду чего-тоИли кого-то элемент,Отсутствуй где и как угодно,Знакомо чувство или нет?Интересует только возглас,Длина не вечная волны,Не совершенство, а убогость.Иль это чувство знали вы?

24.09.17

«Недуг разбит, снаряды всё подвозят…»

Недуг разбит, снаряды всё подвозят.Зачем всё — тыл, в передовой странеНам рассказали бы, но их никто не спросит,Мой дед Зиновий, дед мой Исраэль.Зачем вся утварь в радостном безбожьи,Надраена, отмыта, громогласнаОни не знали бы, но догадались тоже,Зачем так вийно, где не карамазно.Предчувствую согласие в их душахИ, благородно недоумевая,Вопросы к нам: любовей мелкоштучныхПочём торгуем, чем обёртываем.Эпоха — прочь, мы никого не держим,Катись, страна из внучей и сыновней.Мы не в долгу, недуг его поверженДед Исраэль и дед Зиновий.Мы не в долгу, здесь есть другое место,В котором мы, где глубоко и тёмно,А вещества волнительного тонныДиктуют ноты нашему оркестру.Весёлый марш, вне всякого сомненья.Подведен к лицам счастья электрод.Запомнимся грядущим поколеньямКлыками шуток, дёснами острот.Подарим плавный воздух ядовитый,Румяный пепел несколько пустынь,А там, конечно, только пирамиды,Где только мы сознанием чисты.

21.07.17

«Что за причуда, но — полёт…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия