– У меня есть знакомый парень, он матрос, когда они заходят в Барселону, я смотрю все фильмы за год, – заявила Офелия. – Он привез мне французские чулки из стеклянной нити, но у меня нет денег, чтобы поднимать петли, когда они спускаются. По-моему, в нашем квартале у меня одной стеклянные чулки.
– Говорят, они очень легко снимаются. Вот бы посмотреть, как ты их снимаешь.
– Я снимаю их двумя руками и очень медленно.
– Неужелидаже на кинотеатр «Ора» нету? Там такой дешевый вход, только что не приплачивают тебе…
– Но зато там полно клопов и стариковской мочой воняет.
– Поди узнай, кем там воняет, может, как раз молодые мочились.
Старик Бакеро, похоже, обиделся.
– Не обижайтесь, старина. Варьете в «Ope» – самое мерзкое заведение…
– А разве в «Ope» есть варьете?…
– Я спутал с «Кондалем». На днях один клоун стал там делать стойку на столе и, сколько ни делал, все падал. Кончил тем, что попросил у публики извиненья. Сказал, что совсем ослаб. Пять дней ничего не ел.
– И кто-то из публики дал ему бутерброд.
– Нет. Просто похлопали ему. Громко хлопали и долго, и он очень растрогался.
– Я предпочитаю плакать на кинокартине, а не в варьете. Мне кажется, эти две очаровательные девушки совсем заскучали, ну что, Андрес, может, займемся твоим любимым спортом?
– Не валяй дурака, Кинтана.
Словно конферансье перед многолюдным залом, Кинтана поднес ко рту воображаемый микрофон:
– А сейчас, дамы и господа, перед вами выступят Андрес и Кинтана, великолепная танцевальная пара из «Мелодий Бродвея» и «Дочери Хуана Симона», они покажут вам путешествие к звездам. С крыши на крышу, как Дуглас Фэрбенкс, волшебные гимнасты в небе Аравии. Как вы посмотрите на то, чтобы совершить экскурсию по крышам – до самого края пропасти, что на площади Падро, через весь квартал одним махом?
– А можно? – Магда пришла в восторг.
– Пусть Андрес ответит, он специалист.
– Почему же нельзя, правда, уже темнеет.
– А под конец дивного путешествия к Южным морям вторгнемся во дворец Манон Леонард и попросим ее принести свой роскошный мраморный рояль в дар Андре Костелянцу [51]и его оркестру, который почтит нас исполнением концерта си-бемоль, так это говорится, сеньор Росель?
– Можно и так.
– Я – с вами. А если нельзя в туфлях, они мне жмут, то я разуюсь.
– Если будет нужно, я понесу ее на руках.
– Ты, Кинтана, пузыришься, как стакан газировки.
Кинтана уже успел схватить Офелию под руку и превратил ее в Джинджер Роджерс, которую закружил в танце Фред Астер. Девушка заливисто смеялась, и сеньора Асунсьон заулыбалась, кивая в такт воображаемой музыке, под которую вдохновенно танцевал Кинтана. А Кинтана, кружась, выкрикивал: в следующей жизни я буду наемным танцором! Андрес обдумывал предстоящую экскурсию, взвешивал все за и против и для начала решил отделаться от племянника.
– Иди домой.
– Хочу с вами.
– Тогда попроси разрешения у мамы.
– Она не отпустит.
Пока Андрес раздумывал, Кинтана отделился от своей партнерши и первым вспрыгнул на первый уступ из кирпичей, что соединял крышу-террасу девятого дома с крышей-террасой седьмого. За ним прыгнули Офелия, Магда и мальчик. Юнг подталкивал Андреса и Роселя последовать их примеру.
– Я буду замыкать.
– Ты, Маноло, останешься тут, надо подсчитать, сколько газет не продано, чтобы завтра вернуть.
– Я потом это сделаю, мама.
И без того пошатнувшийся авторитет сеньоры Асунсьон рухнул окончательно, когда ее муж поднялся, вдел ноги в альпаргаты и сообщил:
– Я тоже иду.
– Куда идешь? Все вы с ума посходили, что ли? Из-за какого-то пианино. Разве нельзя пройти нормально по улице и попросить пианино, как положено?
– Пианино – дело десятое, сеньора Асунсьон. Главное – приключение.
Это крикнул Кинтана, который почти уже перебрался на террасу дома номер семь.
Чета Бакеро тоже поднялась на ноги; вершины, которые собирались покорять их соседи, казались совершенно недостижимыми им, оставшимся рядом с сеньорой Асунсьон и Томи, тот никак не мог примириться с внезапным бегством мальчика– и пытался нюхом измерить расстояние, отделявшее его от маленького хозяина.
– Прощайте. Запомните нас такими, какими видели в миг расставания: молодыми и смелыми, – продекламировал Кинтана, перелезая через ограду на крыше седьмого дома.
– Прощайте, сеньоры.
Старик Бакеро махал им вслед беретом.
– Приятно было с вами познакомиться, сеньор Росель.
Бакеро, размахивая беретом, обращался главным образом к Роселю, который карабкался по кирпичным уступам на четвереньках.
– Если бы не проклятая слабость, я бы тоже пошел с ними.