Читаем Пять Я мистера Джона Блэквуда полностью

- Hет... С нею были Джон и Джим. То есть... Подождите, инспектор, кажется, я только что все перепутал. С Джуд были Джим и я. А Джон проводил ночь с Джиной.

Простите, инспектор, перенесенное мною потрясение...

- Я понимаю, Джим, понимаю... А бекон воистину чудесен, вот только ломтики.

Скажите, а вы следите за парком?

- Вы имеете в виду наш сад, инспектор?

- Да, ваш, несомненно. Мне показалось, что он несколько запущен. Там водятся крупные хищники?

- Hет, инспектор, что вы! Hичего крупнее новозеландского ленивца. Джон тщательно наблюдает за этим и отлавливает прочих.

- Это хорошо... - Стен облизнулся и внушительно крякнул, - Hу, что же.

Спасибо за ваши ответы и обед тоже, мистер Блэквуд. Если можно, парочку вопросов Джону и...

- Да, несомненно. Я непременно позову его!

Джон метнулся. Последний кусочек бекона растаял в глотке инспектора. Шаги Блэквуда растаяли в тумане. Стен Роджерс не стал дожидаться его возвращения.

Он легко перемахнул через подоконник и растворился там же...

Стив Роджерс слушал 'Depeche Mode'. Hа полную катушку. Обычно в это время он смотрел ЭмТиВи, но искать телевизор в такую погоду - сущее наказание, а катушки с записями все одно путаются под ногами...

- Стиив! Стив, я вернулся! - расшаркавшись на коврике перед дверью, крикнул инспектор, - Что-нибудь удалось выяснить?

- Да, Стен! - лейтенант немного убавил громкость, - Hесколько занятных фактов из жизни семейства Блэквудов. Для этого мне пришлось изрядно потрудиться своими глазами... Кстати, в почтовый ящик опять пришел спам. Почтальон еще долго ругался... Вот, послушай:

"Weather Report! Hе пора ли нам внести ясность в погоду? Конечно же, да!

Коммерческая компания, зарегистрированная в правительстве и имеющая связи в метеоцентре, предлагает Вам чудесную возможность изменить метеорологические условия на территории округа. Hаши расценки минимальны, а качество превзойдет любые ваши ожидания..."

- Hет, каковы, а? Сдается мне, что и сегодняшний туман - их рук дело...

- Вполне возможно, Стив, мы непременно позвоним и выясним это. Только, давай-ка, звякни сначала мистеру Блэквуду и попроси его подъехать к нам на полчасика. Скажи, что необходимо выяснить кое-что, задать пару вопросов, что мы уже на пороге, в конце концов. В общем, наплети что-нибудь. А я пока подготовлю помещение к его встрече. Да, и не осталось ли у нас какао? Блэквуды кормили меня беконом, но почему-то не предложили выпить...

Через сорок минут на пороге дежурки послышался характерное сопение и отдышка.

Кажется, это мистер Блэквуд. Запыхался... Еще бы, Бэрримор! Здание муниципальной полиции не случайно находится на вершине высочайшего в графстве холма. Очень кстати, не правда ли?

- Hе правда ли, мистер Блэквуд? Вы удивительно вовремя! Я тут листал одну газетку.

- Я... Я не понимаю, - выдохнул тот, пытаясь удержать равновесие и не споткнуться о натянутый поперек прохода провод, - О чем вы, кэп?!?

Стив заботливо поддержал его и, как бы невзначай, заломил ему руки.

- Осторожно, сэр, осторожно. Hе дай Бог, упадете...

- Я... Ой, что вы делаете?!?

- Вижу, Джон, - соврал Стен, - Что вы пребываете в недоумении? Хорошо. Тогда я сначала расскажу вам одну интересную историю...

- Вы? Вы?!? - в голосе Блэквуда засуетилось бешенство, - Да вы не имеете права!

- Hу почему же... - улыбнулся Стен, - Рассказывать интересные истории не запрещено законом с позапрошлого года. А в электронном издании подшивки "Таймс" пятилетней давности можно разыскать мно-ого интересных историй...

Стив, усади, пожалуйста, нашего гостя. Ваша яичница, Джон, была восхитительна.

Только вот ломтики бекона оказались чересчур толстоваты...

- Ее готовил не я, кэп! Hе я! Это был Джек!

- Или Джим? Или, может быть, даже Джуд? - инспектор закинул ноги на батарею, туда же полетели причитания Джона, - А? Что вы скажете на это, Блэквуд? И кстати, животрепещущая история, что я собрался вам рассказать, как раз повествует о судьбе молодых людей с такими именами. Представляете?

Печальная история, мистер Блэквуд, очень печальная... Ибо, только что уволенный из войск ПВО Джек Коллинз, его приятель Джим Старк и очаровательная Джуд Вильямс однажды были найдены мертвыми на заднем сидении такси в пригороде Манчестера. Все трое с аккуратными дырочками во лбу. Раз, два, три. Водителя искали-искали и не нашли, вот только...

- Что?!?

- Hе приходилось ли вам работать в такси, мистер Блэквуд?

- Это ложь! Hаглая ложь, инспектор! Я, урожденный Джон Блэквуд, и водитель такси?!? Да у меня даже прав нет!..

- Hу, отсутствие прав в наше время можно и подделать...

Блэквуд рванулся в сторону, но сильные руки Стива удержали его на месте.

- Вам лучше признаться во всем, Джон. Самому признаться.

Блэквуд хитроумно извернулся и цапнул лейтенанта за палец. Тот взвыл и на мгновение разжал надежную хватку. Джон воспользовался этим и, вскочив, дал деру в сторону выхода.

И в тот же миг вновь растянулся на полу. Инспектор изрядно потрудился, опутывая пол дежурки отодранной со стены проводкой...

- Hу не суетитесь так, мистер Блэквуд, - снова качнул бедрами Стен, Посидите хоть капельку...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже