Читаем Пять из шести полностью

– Насчет "с вещами" я пошутил. Рюкзак оставьте здесь.

Совру, если скажу, что очень удивился, оказавшись перед дверью в помещение, где содержались пленные американцы.

– Входите, не стесняйтесь, – напутствовал меня Макар. – Тут как раз есть одно свободное местечко!


Из-за слабого освещения в помещении почти ничего не было видно. Я присел на лавку и стал ждать, пока мои глаза обвыкнут. Через некоторое время из темноты проступили очертания нар и три сидящие на них фигуры.

– Здравствуйте, господа! – поздоровался я со старожилами тюрьмы. Ответ получил только от одного:

– Здравствуйте!

Кроме "здравствуйте" мы в этот день не обмолвились ни словом. Я сидел тихо на лавочке, мои соседи о чем-то шептались в углу. Когда доставили ужин, молча поужинали. Пришла пора спать, и я пробрался к своей шконке. Место мне оставили почему-то внизу.

На следующий день я, во что бы то ни стало, решил преодолеть полосу отчуждения. Вскоре удалось услышать имя одного из американцев. Когда его обладатель оказался поблизости я его окликнул.

– Билл.

Американец замер на месте, а я продолжил ползти по полосе.

– Вам не кажется, что вы и ваши товарищи ведете себя как мальчишки? Может нам все-таки следует познакомиться?

Билл шагнул к скамейке и сел рядом со мной.

– Ты кто? – в его голосе переплелись вопрос и угроза.

Еще в первые дни пребывания в лагере мы со Светой придумали легенду, оправдывающую наше появление в этих местах. Против тюремщиков эта легенда больше не работала, но против американцев, в несколько измененном варианте, вполне могла прокатить.

– Я со своей невестой навещал родственников в Рагвае. На обратном пути решили попутешествовать. Но почти у самой границы попали в руки бандитов, которые и доставили нас сюда. Теперь сидим, ждем выкупа.

Остальные американцы подошли к нам и уселись рядышком.

– Ну, хорошо, – сказал один из них, – допустим, все, что вы говорите, правда. Ответьте: из какой страны вы прибыли в Рагвай?

– Из России, – ответил я.

– Вы русский?!

– Да, и моя невеста тоже.

Американцы были удивлены, если не сказать ошеломлены.

– Скажите что-нибудь по-русски, – попросил один из них.

Я произнес несколько фраз.

– Он действительно говорит по-русски, – подтвердил американец.

– Тогда, он, наверное, не врет, – сказал его товарищ. – Только русским могла прийти в голову идея путешествовать по местам, кишащим сепаратистами.

– Как тебя зовут? – спросил Билл.

– Аристарх, – ответил я. – Но вы можете звать меня Старх.

– О"кей, Страх, – хлопнул меня по плечу Билл. Мое имя ты знаешь. Это Боб и Майкл.

Завязался непринужденный разговор, но как только я упомянул о том, что знаю, что они из США, вновь возникло напряжение.

– Откуда тебе известно, что мы американцы? – потребовал объяснений Боб.

– Гевара сказал, – честно признался я.

– Гевара? – американцы переглянулись. Я это не столько увидел, сколько почувствовал. – Давно он здесь?

– Уже три дня.

– А он не говорил тебе, зачем мы здесь? – вновь спросил Боб.

– Нет, этого он не говорил. Мне показалось, что он этого не знает, – попытался я обнадежить ребят.

Майкл вздохнул.

– Знает, сволочь. Нас ведь с поличным взяли.

– Это как? – не понял я.

– Нас кто-то сдал, – пояснил Билл. – Поэтому мы не успели оказать сопротивление. При нас была сумка с оружием и рацией и еще одна сумка с экипировкой.

– Так вы… – начал догадываться я.

– Американские коммандос, – подтвердил мою догадку Боб. – Мы должны были обнаружить базу Гевары и вызвать подкрепление.

– Считайте, что базу вы нашли, – сказал я.

– А передать сигнал нам поможешь ты, – вновь хлопнул меня по плечу Билл.

– Интересно как? – поинтересовался я.

– Пока не знаю. Может тебя скоро выпустят? Ходил же ты до этого по всему поселку?

– Ходил, – подтвердил я.

– Вот. Или твоя невеста поможет. Кстати, почему ты здесь, а она там?

– А вы не догадываетесь? – грустно спросил я.

Повисло неловкое молчание. Потом кто-то, кажется Боб, успокаивающее произнес:

– Ладно, парень. Может все еще обойдется. А пока, начерти-ка план поселка. Сможешь?

– Попробую, – ответил я. – Только чем и на чем?

Боб похлопал по столешнице.

– Вот тебе бумага, а вот ручка, – он сунул мне в руку гвоздь.

В этот день я чертил план, потом подробно объяснял, что к чему. Весь следующий день мы ломали головы, как мне связаться со Светланой, но так ничего и не придумали. В конце дня Билл спросил:

– А ты хоть знаешь кто такой Гевара?

– Прикидывается революционером, а так, кто его знает? – пожал плечами я.

– Именно что прикидывается, – сказал Билл. – Может он и был когда-то революционером, а сейчас… – Билл осекся. – Извини, но это не моя тайна.

Утро вечера мудренее сказал я сам себе перед сном и как в воду глядел.


– Подъем, мальчики, пора приниматься за работу.

Светлана вошла через распахнутую дверь, за которой только-только начало светать. Она опустила что-то тяжелое на пол, потом стала складывать какие-то вещи на стол. Оказавшись возле нее, мы увидели на столе пару пистолетов и "Калаш".

– По-моему это ваше, – обратилась Светлана к американцам, пнув что-то в темноте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы