Качаю головой:
— Я считаю, что есть. Потом вы вместе с Луанем съездите на твою работу, и ты уволишься. После этого поедете за вещами Луаня и вернётесь в гостиницу. Хорошо?
Дождавшись кивков, поворачиваюсь к Данрэ и Мателару:
— Я обещала сделать всё возможное для отца Данрэ. И ты Мателар мне в этом поможешь. Мы с вами сейчас поедем, осмотрим отца и потом решим, как быть дальше.
— Хорошо.
После того как садимся в экипаж, велю извозчику отправиться на рынок. На вопросительные взгляды мужчин улыбаюсь:
— Не могу поехать к свекрови с пустыми руками.
На рынке покупаю две большие корзины со встроенными охлаждающими артефактами и вручаю их Мателару с Данрэ. Первую нагружаю отборным кофе и самым качественным зелёным чаем, горшочком с мёдом, бутылкой сливок, мешками с фисташками и фундуком, маленькой дыней, персиками, виноградом, куском халвы, коробкой с колотым шоколадом, лепёшками и слоёными медовыми булочками. Во вторую складываю пару картофелин, морковку, лук, мешок риса, ощипанную курицу, копчёный окорок, солёную форель, несколько палок колбасы, кусок сливочного и бутыль оливкового масла, помидоры и огурцы.
— Этого слишком много, — качает головой Данрэ.
— Твоя мать не рассчитывала сегодня принимать гостей. Не хочу её беспокоить. А если получится помочь твоему отцу, нам с Мателаром нужно будет восстановить силы.
Заметно, что муж о чём-то напряжённо думает в дороге, даже открывает несколько раз рот, чтобы что-то мне сказать, но так и не осмеливается. Понимаю его страхи — женитьба сына будет сюрпризом для его матери. И не думаю, что она так сразу одобрит.
Дом Данрэ расположен в квартале, где живут люди со средним уровнем достатка. Улочка чистая, в некоторых дворах растут деревья, но заборы местами покосившиеся и с облупившейся краской. Радует, что забор и участок вокруг дома мужа выглядят опрятно. Сам дом двухэтажный и покрыт свежей штукатуркой.
Данрэ проводит нас во внутренний дворик, где растёт большое финиковое дерево и стоит стол, окружённый лавками. Закрыв за собой дверь, кричит:
— Мама! Мама! Выходи. У нас гости!
Глава 7
На зов Данрэ выходит статная женщина с такими же кучерявыми волосами, как и у сына, только глаза у неё не чёрные, а светло-голубые. Нижнюю часть лица закрывает вуаль. Одета она в коричневое платье простого кроя, которое висит на ней мешком. Похудела, пока ухаживала за мужем? Возможно.
Опережая Данрэ, выступаю вперёд. Снимаю своё верхнее одеяние, оставаясь в расшитым золотыми нитями синем платье, и кланяюсь:
— Здравствуйте, мама. Меня зовут Эриния. Прошу простить меня за внезапное вторжение, но мы с Данрэ хотели вам как можно раньше сообщить, что теперь мы муж и жена. Рада с вами познакомиться.
Глаза женщины шокировано увеличиваются. Она растерянно смотрит на сына. Данрэ ставит корзину на стол, а сам берёт маму за руки:
— Мама! Не переживай ты так!
— А кто этот мужчина? — она указывает на Мателара.
— Это мой второй муж. Мателар, — представляю его я.
— И сколько у тебя всего мужей?
— Пять, считая Данрэ. Я выбрала равноправный брак, — спешу заверить её я.
— А ты знаешь, что у меня всего один муж? — с вызовом спрашивает она.
Киваю:
— Знаю.
— И что думаешь?
— Что каждая женщина сама должна определять, какое количество мужей она может сделать счастливыми.
— А ты значит пятерых сможешь? — она вопросительно приподнимает бровь.
Улыбаюсь:
— Да. И сделать счастливыми, и обеспечить. Я магиня, поэтому, если они захотят, смогут жить беззаботной жизнью.
— Так уж и беззаботной?
— Да. Но только в случае, если захотят. Думаю, они вправе сами решать, что для них счастье.
— Значит, пришла просить одобрение?
— Нет, — качаю головой я. — Вы и сами со временем поймёте, что ваш сын принял верное решение. Сегодня я пришла, чтобы посмотреть, что с вашим мужем. Данрэ нам покажет, куда следует пройти, а вы, пожалуйста, накройте на стол — после применения магии нам нужно будет восстановить резервы.
— Он тоже маг?
— Лекарь… Мателар, оставь корзину здесь. Данрэ, проводи нас.
Внутри дом выглядит бедненько, но уютненько. Заметно, что ремонт был сделан давно: пора бы заново побелить стены и заменить пол, занавески выцвели. Но порядок в доме идеальный. Учитывая, что никаких заклинаний, кроме заклинания прочности, на доме нет, это вызывает уважение.
Отец Данрэ лежит в спальне. Спёртый воздух и запах лекарств выдают, что он болен давно. Сам больной выглядит бледным и измождённым.
— Мателар, проверь его, — распоряжаюсь я. — А ты Данрэ помоги матери накрыть на стол. Готовить ничего не нужно — просто нарежете мясо и рыбу, помойте фрукты и разложите сладости.
— Хорошо, — кивает Данрэ и уходит.
Мателар отодвигает край одеяла и касается сухощавого запястья больного. Какое-то время вслушивается, а потом произносит:
— Он действительно очень болен, и обычными лекарствами его не вылечить.
— А если силой?
— Боюсь, я моей для этого не хватит. Нужно использовать накопители… Неудивительно, что они не смогли ему помочь — магическое исцеление подобного рода обойдётся в целое состояние.
— Но ты сможешь его вылечить, если я помогу тебе с силой?
Он колеблется, а потом пожимает плечами: