Читаем Пять песен мира. Книга 2 полностью

— У всего есть красота, — ответил Шэдоу, убрав руку с борта и взглянув на Василису, скупо улыбнувшись уголком губы. — У всего и во всем. В людях, в технике, в полете бабочки. Гармония. Вы знаете, что такое гармония? Гармония — это когда элементы произведения сочетаются друг с другом, вызывая у слушателя или зрителя эйфорию. Удовольствие. Радость. Любую эмоцию из положительного спектра. Сможете ли вы отличить мелодию опытного и известного пианиста от мелодии того, кто впервые сел за клавиши и впервые коснулся их? Сможете, — сказал Шэдоу, когда Василиса едва открыла рот. — Практически любой обыватель сможет. Но вот удастся ли вам понять, на хорошем или плохом музыкальном инструменте играет опытный пианист?

— Я…. Не знаю, — ответила Василиса. — Думаю, смогу.

— Не сможете, — твердо заявил Шэдоу. — Потому что вы либо не музыкант вовсе, либо не гений, либо играете еще слишком мало, чтобы различать тончайшие изменения в звуках и гаммах, которые звучат сильно по-разному на разных инструментах для человека, изощренного в клавишной музыке. Слух гениальных и изощренных людей разительно отличается от слуха начинающих музыкантов. Для них одни и те же ноты на разных инструментах одного типа никогда не будут звучать одинаково. Их слух улавливает самые незначительные отклонения от красоты и гармонии звука.

Шэдоу был без сомнений гениальным пилотом. Об этом знали и говорили абсолютно все. Алекс слушал его с восхищением, и, кажется, начинал понимать, к чему Шэдоу завязал разговор.

— Вы хотите сказать….

— Хочу сказать, — Шэдоу перебил Василису, и она едва удержалась от того, чтобы нахмуриться, потому что терпеть не могла, когда ее перебивали, — что эта машина — не очень хороший инструмент в руках одаренного пилота.

Алекс чуть челюсть не обронил. Сам капитан Шэдоу назвал его одаренным пилотом? «В каком месте я одаренный, — думал Алекс со скепсисом по отношению к себе, — если мне банальное висение из-за волнения не может покориться?»

И только тут Алекс понял, что совершенно не волновался. Находясь в кабине, он был так же спокоен, как и во время ночных тренировок, но, по какой-то причине у него не получилось задержаться в висе.

— Механики сказали, что машина в полном порядке, господин капитан, — Василиса осмелилась возразить. — Все же, я думаю, кадет Хилтон не смог справиться с управлением. В очередной раз.

— Ну, не скажите, — капитан сцепил ладони за спиной. — Я видел, как кадет Хилтон тренировался по ночам. Конечно, из-за этого я должен буду провести с ним профилактическую беседу, — Шэдоу взглянул на Алекса, правда, совсем не враждебно, а с одобрением. — Не стоит без ведома руководства исчерпывать и без того ограниченный топливный ресурс нашей армии, но…. Он гениальный пилот, благодаря своей потрясающей исполнительности сумевший отточить навык висения до совершенства. Я это видел. Лично. И потому не стал препятствовать обучению, что полет этого юноши прекрасен.

Ну, как сказать, юноши. Алекс мог упереться лбом в нос Шэдоу, и смотрелся на его фоне не таким уже и юношей.

— Прекрасен, и безупречен, как игра опытного и известного пианиста, — заключил Шэдоу. — Конечно, для вас, как для экзаменатора, моих слов будет недостаточно. Если угодно…. — Шэдоу вспомнил, как Алекс держал аэролет в висе, и смог вообразить линии колебательных траекторий. Траектории ночных тренировок ему казались прекрасными. Он знал, что Алекс отлично чувствовал машину, двигая ее плавно и гармонично, но вот в связке с этим аэролетом такой красоты и гармонии не было. Шэдоу чувствовал, что руке Алекса мешала не неопытность, а механическое вмешательство. — Я не силен в аэростроении и устройстве аэролетов. Мой уровень знаний такой же, как у всех остальных. У меня очень сильно развито чувство красоты, как у опытного музыканта. И я могу сказать, что в умениях Алекса красота есть, как и в движениях исправной, — Шэдоу подчеркнул слово «исправной» короткой паузой, — машины. В движениях этой машины красоты нет. И на этом основании я могу сказать, что в ней имеется неполадка, мешающая Алексу порадовать глаз исключительными летными навыками. Он не так талантлив, как Айрис, например, которая почти не уделяла времени тренировкам, но отлично справлялась с аэролетом, но достаточно упорен, чтобы достичь ее уровня с помощью титанических усилий, которые он прикладывал.

— Я все понимаю, господин капитан, но осмелюсь напомнить, что экзаменатор, все же, я, — Василиса осмелела, понимая, что капитан, в данном случае, не мог сильно повлиять на ход экзамена. — И я не могу пойти против регламента принятия кадетов в регулярные ряды ВВС Дираксиса. Речь идет о человеческих жизнях, в том числе и о жизни самого Хилтона. Я должна в рапорте указать, что внештатно предоставила попытку на пересдачу из-за вашего чувства прекрасного?

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасное небо

Пять песен мира. Книга 1
Пять песен мира. Книга 1

Город-крепость Дираксис давно дрейфовала в небе на Допустимых высотах. В пределах мощного Звукового барьера люди успели расслабиться, наладить обычную и вполне безопасную жизнь. Они не помнили про смерть, скрытую в толще облаков. Пилоты позабыли ощущение страха перед ликом кровожадных Звуковиков. Лишь те, кто летал за барьер, знали, насколько коротка жизнь. Немногие хотели к ним присоединиться, и немногие оказались готовы снова услышать пугающий вой городской сирены. Немногие были готовы вспомнить, что значила война на выживание.В один день первый слой барьера уничтожили, в один день погибли сотни тысяч человек, и в один день судьба обычного городского мальчишки изменилась. Он, одержимый желанием мести, одержимый жаждой чувствовать под собой мощь ударного боевого аэролета, встал на путь военного пилота. Дорога ему предстояла нелегкая.

Александр Валерьевич Волков , Александр Мелентьевич Волков

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Пять песен мира. Книга 2
Пять песен мира. Книга 2

За право летать пришлось попотеть. За право жить — тоже. Из всего летного состава в открытом небе уцелеть удалось немногим. В бою проверилась дружба, в бою проверилась любовь, и не каждый выдержал проверку. Друзья стали врагами, а враги — друзьями.Разить звуковиков — не такое просто занятие, как ему думалось, и даже продвинутые модели реактивных аэролетов-трансформеров не помогли справиться с новыми разновидностями звуковых тварей. Когда он победил Грозового гиганта — его, единственного, кто обладал силой спасти Дираксис, захотели убить, ведь он побывал на поверхности. Радость человечества обернулась смертельным приговором для него и друзей, но он готов на все, чтобы защитить их. Пока есть те, кто готов летать с ним до конца — ему по плечу любые преграды, и любая правда, какой бы шокирующей она не оказалась.

Александр Валерьевич Волков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги