Читаем Пять принцев для попаданки. Книга вторая (СИ) полностью

Я объясняю мужьям, что задумала, и они помогают мне расстелить простыни. Сейчас нужно переложить девушку на простыни, и тогда мужья, взявшись за края, смогут ее отнести. Конечно, проще взять девушку на руки и отнести, но Даниэль против. Он и так еле сдерживается, чтобы не покусать Грега, который поднимал девушку на руки и опустил на простыни. Я, между прочив, в этот момент, прекрасно понимала состояние Даниэля, тоже хотелось кого-нибудь укусить.

Мужья осторожно несут девушку, стараясь идти в ногу, чтобы не побеспокоить ее. Таким образом, мы проходим в гостиную, где на нас удивленно уставились еще трое мужей, которые так и стояли около стола с разложенной картой.

— Это кто? — первым отмер Лекс. Любой интерес моих мужей к девушке, отзывался у меня в душе горечью. Я гнала от себя это чувство, но не могла ничего с собой поделать. Зло сверкнула на него глазами. Какой любопытный.

— Потом все объясню. Давайте отнесем девушку в мою комнату, кто-нибудь, сходите к жрецам за лекарем, — прошу я мужей, и Эдмунд направился на выход, а Лекси и Дориан, направились следом за нами, в мои покои.

Зайдя в комнату, мужья сразу же направились к кровати, и, водрузив девушку, отошли к двери. Даниэль был начеку и сразу же начал порыкивать и скалится на мужчин.

— Лучше подождите внизу, — прошу я мужчин, которые опасались оставить меня в Даном и девушкой в комнате. — Со мной все будет хорошо.

Мужья пытались возразить, но я настояла и они ушли. Я уселась в кресло, и не прошло и пяти минут, как в комнату вошел лекарь. Даниэль напрягся, но я попробовала его успокоить. Все-таки я имела еще какое-то влияние на него. Лекарь быстро осмотрел девушку и сразу же отошел к моему креслу. Он выложил на столик склянки с зельями.

— Девушка просто спит, после магического выброса. Повреждений критических я не вижу, кроме травм на обеих руках, но их легко устраним зельем, — лекарь указал, что и в какой последовательности пить и удалился.

— Даниэль, не волнуйся, с ней все будет в порядке, — пытаюсь успокоить котика.

— Марианна, я понимаю, но не могу ничего поделать со своим поведением, это все животные инстинкты, — поясняет свое поведение котопринц, и запрыгивает к девушке на кровать, укладывается рядом с ней, мордой к двери.

— Тогда я пойду вниз к мужьям, позови меня, если она придет в себя, хорошо? — прошу я котика, так как меня уже сейчас мучает любопытство, как так получилось, что длинношея превратилась в девушку. Думаю, ее история нас еще поразит.

Котик кивает в ответ, и я ухожу, напоследок бросив взгляд на принца, который охраняет нашу гостью.

Спускаюсь вниз, и застаю мужей, что-то бурно обсуждающих около карты на столе. Пора посмотреть, что же там они так увлеченно обсуждают.

Подхожу ближе, и рассматриваю карту. Ничего не понимаю, на карте карандашом указаны кляксы, наверно это и есть аномальные зоны.

— Что обсуждаете? — спрашиваю я, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Куда отправимся в первую очередь, — уточняет Грег.

— И куда же? — интересуюсь я, продолжая, рассматривая карту и кляксы на ней.

— Я настаиваю, что бы начали с моего королевства, — говорит Дориан. Он хоть и не король больше, но все равно переживает о своих бывших подданных.

— А я настаиваю, что стоит начать со Стального Королевства, — отзывается Эдмунд, и указывает пальцем на карту.

— А какое королевство к нам ближе? — уточняю я.

— Мое, — говорит Дориан.

— Ну, значит туда, и поедем в первую очередь, — решаю возникший спор я.

— Но…,- пытается возразить Эдмунд.

— Надо же начать с ближайших королевств, это же разумно, — перебиваю я стального принца.

— Хорошо, хорошо, — соглашается Эдмунд и недовольно смотрит на Дориана, который довольно улыбается и высокомерно окидывает взглядом Эдмунда.

— Когда отправимся? — игнорирую высокомерное поведение Дориана, но помечаю у себя в голове, что надо бы поговорить с ним. Такие выходки недопустимы и породят ревность и недопонимание между мужьями.

— Как только решим вопрос с нашей новой гостьей, — отвечает Грег.

— Что сказал лекарь? — вклинивается в разговор Хьюго.

— Что с девушкой все хорошо, она спит после магического выброса. Имеются повреждения рук. Оставил необходимое зелье, что бы устранить все раны. Ждем, пока проснется, — пересказываю я слова лекаря.

— Хорошо, тогда завтра решим, когда направимся в путешествие, — резюмирует наш разговор Грег.

— А сейчас чем займемся? — уточняю я.

— А сейчас отдыхать, ночь уже, — удивленно отвечает Грег.

— А где я спать буду? Моя-то кровать занята, — спрашиваю я у мужей и обвожу их вопросительным взглядом.

— Выбирай, — говорит Эдмунд и с надеждой смотрит на меня.

Я подхожу к Эдмунду и беру его под руку, и ловлю на себе тоскливый взгляд Дориана. Если честно, я очень сильно была удивлена этим взглядом, но он так быстро отвернулся, что у меня промелькнула мысль, что мне просто напросто показалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы