Читаем Пять рассказов о Гэллегере полностью

Надежды на это почти не было, но узнать все-таки следовало. Гэллегер жестом пригласил командора садиться.

– Но мы уже все детально обсудили…

– Лучше проверить еще раз, – настаивал Гэллегер. – Нарцисс, налей выпить господину командору.

– Спасибо, не нужно.

– Кофе?

– Буду весьма обязан. Итак, как я уже говорил вам несколько недель назад, нам требуется гибкий элемент ручного управления космическим кораблем, удовлетворяющий требованиям эластичности и сопротивления растяжению.

«Ого», – подумал Гэллегер.

Уолл наклонился вперед, глаза его заблестели.

– Космический корабль громоздок и сложен, и конструкция его требует, чтобы управляющие тяги шли не по прямой, а сворачивали, причем зачастую под острыми углами.

– Но…

– Представьте, – сказал Уолл, – что вы хотите повернуть кран, находящийся в двух кварталах отсюда. И сделать это надо, не выходя из лаборатории. Каким образом?

– Веревка. Провод. Трос.

– Который, следует добавить, мог бы огибать углы, как, например… нет, жесткий провод не мог бы. Однако, мистер Гэллегер, хочу повторить сказанное две недели назад: этот кран поворачивается очень туго, а поворачивать нужно довольно часто, сотни раз в день. Самые надежные стальные тросы оказались недостаточно прочными. Изгибы и натяжение быстро выводят их из строя. Вы понимаете?

Гэллегер кивнул.

– Конечно. Любой провод сломается, если то и дело сгибать его.

– С этой проблемой мы и обратились к вам, и вы ответили, что это можно сделать. Вам удалось?

Ручное управление, где тяги могут поворачивать и выдерживать постоянные нагрузки. Гэллегер посмотрел на машину. Азот… какая-то мысль блуждала по дальним закоулкам его мозга, но он никак не мог ее поймать.

В дверь позвонили. «Смейт», – подумал Гэллегер и кивнул Нарциссу. Тот исчез из виду.

Вернулся он с четырьмя людьми. Двое из них были полицейскими, а другие двое – Смейт и Делл Хоппер.

Хоппер кровожадно усмехнулся.

– Привет, Гэллегер, – сказал он. – Мы не успели, когда входил этот тип, – он указал на командора, – но дождались еще одного случая.

– Мистер Гэллегер, – сказал Смейт, удивленно поглядывая по сторонам, – в чем дело? Я нажал кнопку, и вдруг меня окружили эти трое…

– Ничего страшного, – сказал Гэллегер. – Вам крупно повезло. Выгляните в окно.

Смейт послушался, а когда повернулся обратно, лицо его сияло.

– Эта яма…

– Точно. И землю я отсюда не вывозил. Сейчас я вам продемонстрирую.

– Продемонстрируешь, только в кутузке, – язвительно заметил Хоппер.

– Я предупреждал, Гэллегер, что меня не обманешь. Я дал тебе тысячу аванса, а ты ничего не сделал и не вернул деньги.

Командор Уолл вытаращил глаза, совершенно позабыв о чашке, которую держал в руке. Один из полицейских подошел и взял Гэллегера под руку.

– Минуточку, – начал было Уолл, но Смейт оказался быстрее.

– Кстати, я кое-что должен мистеру Гэллегеру, – сказал он, вынимая бумажник. – Наличными у меня только тысяча, но, надеюсь, вас устроит чек на остальную сумму. Если этот… господин хочет наличные, тысяча здесь есть.

Гэллегер проглотил слюну, а Смейт ободряюще кивнул ему.

– Мой заказ вы выполнили. Я могу начинать земляные работы хоть завтра, и мне не нужно никакое разрешение на вывоз земли.

Хоппер оскалил зубы.

– Плевал я на деньги! Я хочу преподать ему урок! Мое время дорого стоит, а этот тип поставил с ног на голову всю мою программу. Заказы, агенты… Я уже многое сделал, надеясь, что он выполнит мой заказ, а он теперь хочет от всего открутиться. Нет, мистер Гэллегер, тебе это не удастся. Ты не явился по вызову в суд, значит, нарушил закон и получишь свое, черт побери!

Смейт огляделся по сторонам.

– Но… я готов поручиться за мистера Гэллегера. Я уплачу…

– Нет! – рявкнул Хоппер.

– Этот тип говорит «нет», – буркнул Гэллегер. – Он жаждет моей крови. Бывают же такие злыдни!

– Пьяный болван! – заорал Хоппер. – Господа, прошу вас забрать его в тюрьму. Немедленно!

– Не бойтесь ничего, мистер Гэллегер, – утешал его Смейт. – Я вытащу вас оттуда. Уж поверьте, я нажму на все рычаги.

– Рычаги… – прошептал Гэллегер. – Провода… И… и стереоэкран, на который можно смотреть под любым углом. Провода!

– Заберите его! – повторил Хоппер.

Гэллегер пытался вырваться из рук державших его полицейских.

– Подождите! Минуточку! Я нашел решение. Хоппер, я сделал то, что вам нужно. И вам тоже, командор. Отпустите меня.

Хоппер фыркнул и показал пальцем на дверь. Тихо ступая, подошел Нарцисс.

– Может, разбить им головы, шеф? – мягко спросил он. – Я люблю цвет крови. Это один из самых красивых цветов.

Командор Уолл отставил, наконец, чашку и поднялся.

– Господа, прошу отпустить мистера Гэллегера. – Голос его звучал металлически четко.

– Не отпускайте, – упорствовал Хоппер. – И вообще, кто вы такой? Капитанишка космического корабля?

Загорелое лицо Уолла посерело. Он вынул из кармана кожаный футляр, показал значок.

– Командор Уолл, – представился он. – Из Правительственной Комиссии по Астронавтике. Назначаю тебя, – он указал на Нарцисса, – временным правительственным уполномоченным. Если эти полицейские в течение пяти секунд не освободят мистера Гэллегера, можешь разбить им головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колдун на завтрак
Колдун на завтрак

Нечистая сила пытается взять реванш, всей толпой охотясь на непокорного Илью Иловайского! Того самого, которому ведьма плюнула в глаз и теперь он нечисть сквозь любые личины видит и спуску никому не даёт! Ну удачи им в их безнадёжном деле…А в лихого героя, похоже, всерьёз влюбилась сама грозная Хозяйка Оборотного города. Скорей бы под венец, вот только надо быстренько разобраться со злобным цыганским колдуном, изгнать кусачее привидение, дать в рыло чёрту, утопить в сене мстительную хромую чародейницу, сунуть в психушку доцента-кровососа, порубить банду молдавских чумчар, отдавить хвост бесу, переломать дюжину скелетов, наказать зарвавшихся учёных и поджарить саму Смерть с косой… уф!Чего не сделаешь ради любимой девушки?

Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин

Фантастика / Юмористическая фантастика
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…В книге:попаданка с чувством юмора и верой в собственные силывредный, но очаровательный темный магсупер бабушка и говорящий филин со страхом полетовмагическая фабрика, нуждающаяся в спасениитаинственный злодеймагический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)и, конечно, любовь и хэ!Однотомник

Ольга Герр , Ольга Грибова

Фантастика / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы