Нас вытолкнули наружу и практически внесли вверх по короткой лестнице в просторный мраморный холл. Прямо напротив входа обнаружился пост охраны, справа от которого, в стене, находилась дверь с окошком. Над окошком мерцала надпись «Оформление пропусков». Правда, по ночному времени окошко было закрыто, но нас туда и не повели.
Стража повернула влево, где обнаружилась еще одна дверь, окованная металлом. Туда-то мы и направились.
За дверью оказался пустой, длинный, ярко освещенный коридор. Правда, далеко идти не пришлось — нас втолкнули в первое же помещение по правой его стороне.
Обстановка небольшого кабинета состояла из массивного стола, на котором мерцал большой кристаллический инфокуб, пары привинченных к полу металлических стульев напротив, и огромного шкафа с наглухо закрытыми дверцами.
За столом расположился огромный и толстый стражник с капральскими нашивками.
Пронаблюдав, как нас усаживают на стулья, расстегивают наручники и снимают блокираторы, он низким, рокочущим голосом произнес:
— Хочу предупредить сразу. Если у вас появится желание поколдовать или броситься на меня, чтобы взять в заложники, например, то делать этого крайне не рекомендую. Заклятия блокируют любую личную магию в здании, если у вас нет официального жетона. Ну а коли кто-то бросится на меня, то… — капрал поднял огромные руки, сплел пальцы и выразительно хрустнул костяшками. — Я вынужден буду последовать закону и обезвредить нападающего на должностное лицо при исполнении. Вопросы есть?
Мы, разумеется, промолчали.
— Ну, вот и отлично, — он хмыкнул и пододвинул инфокуб в центр стола. — Так, а теперь по очереди кладем руку на кристалл. Посмотрим на вашу ауру. Глядишь, и откопаем что-нибудь в архивах. Начнем, пожалуй, с тебя, — его палец ткнул в Винсента.
— Э-э-м, господин Руд, — вмешался сержант. — Дело в том, что этот господин, как бы так сказать… Он из наших. Его имя — Винсент из рода де Глерн.
— Де Глерн? Вот даже как? — протянул капрал, с новым интересом осматривая моего друга. — Заня-атно. И неожиданно.
Винс скривился и выразительно закатил глаза. Тогда капрал перевел взгляд на меня.
— Что ж, в таком случае, давайте разбираться с вами, госпожа?..
— Глория Авендель, — чуть дрогнувшим голосом представилась я и положила ладонь на куб. Тот на мгновение осветился изнутри глубоким фиолетовым светом и вновь стал тусклым.
— Госпожа Глория, значит? — капрал довольно хмыкнул. — Темный маг, а в базах не числитесь. Любопы-ытно.
Он достал из ящика стола толстую тетрадь с прикрепленной к обложке ручкой и раскрыл.
— Значит-с, так. Согласно приказу, допрос будет производить лично старший следователь Токаро. А пока господина Винсента оформляем в третью дворянскую личную, а госпожу Глорию — в двенадцатую одиночку. Господин Токаро особенно настаивал, что сажать вас в общие камеры с другими сидельцами нельзя. Сейчас выпишу сопроводительный пропуск…
— Нет. — Внезапно твердо произнес Винсент.
— Что?
Капрал поднял голову, а сержант и стоящие рядом с нами стражники вмиг напряглись, готовясь пресечь возможные нарушения.
— Я сказал — никаких отдельных камер.
— И почему же, позвольте спросить? — голос капрала выражал безграничное терпение, а левая рука сползла под стол.
— Можешь убрать палец с сигнальной кнопки, капрал, — Винс поморщился. — Я не собираюсь делать ничего противозаконного. Все исключительно согласно королевским установлениям.
— Ага. Значит, согласно установлениям, — тот кивнул. — И что дальше?
— А дальше, вот что. Я, Винсент из рода де Глерн, официально заключил с этой девушкой соглашение о защите и помощи, согласно королевскому уложению «О личном взаимопартнерстве», — отчеканил Винс. — Это первое. Согласно уложению «О несении частной сторожевой службы» я являюсь личным охранником госпожи Глории. Это второе. И третье. Согласно тому же уложению я не имею права покидать мою клиентку в условиях, когда считаю, что ей угрожает опасность. И не важно, какая: жизни, здоровью или даже просто душевному равновесию.
Капрал ошеломленно молчал, а дыхание стоявшего рядом сержанта стало тяжелым.
— А поскольку сейчас я считаю, что опасность ей угрожает, — продолжал тем временем Винсент, — согласно уложению «О взаимодействии официальных и личных служб» вы обязаны, повторюсь, обязаны на предварительной стадии, до предъявления обвинения, поместить нас вместе, в одну камеру. До выяснений, так сказать. Или у тебя, капрал, есть все шансы отправиться под суд самому. Посадить — не посадят, конечно, но со службы выпрут. И пенсии по выслуге лишат, сам понимаешь.
— Это было «в-четвертых», правильно? — капрал на мгновение задумался, а потом махнул рукой. — Да без, разницы. Согласно требованиям закона, я отправлю вас двоих в одиночку, а там пусть Токаро разбирается. Мое-то дело маленькое: принять, записать и распределить. Верно?
Он вновь склонил голову и застрочил что-то в тетради.