Читаем Пять сорок пять по Цельсию полностью

Первым в аэропорт прибыл компьютерный гений Чип. Телефонный звонок застал его в баре с многозначительным названием «Зов предков». Это заведение открылось всего пару месяцев назад, но уже снискало добрую славу в определенных столичных кругах. С самого первого дня сюда, точно горные воды в самый пик таяния снегов, стекались одинокие женщины, жаждущие общения с противоположным полом. Название бара они сразу истолковали по-своему, посчитали, что самым древним из всех зовов предков является не что иное, как зов плоти.

Надо признать, что в этом они не ошиблись, и появление Чипа в баре было ярким тому подтверждением. Женщин Чип любил. И молодых смазливых студенток, и их старших подруг, преподавательниц-пуританок, и бесшабашных неформалок, и утонченных бизнес-леди. Он обожал их почти так же, как многозадачные компьютерные программы и вирусы.

Разведчик Мираж и взрывник Тол прикатили парой. Сапер только что отделался от очередного предложения вести преподавательскую деятельность в учебном подразделении, готовящем молодую поросль к сложной жизни солдата-подрывника. Мираж же два дня назад вернулся с очередного задания из страны, название которой не имел права разглашать даже лучшему другу, коим и являлся Тол. По этому поводу он завалился в холостяцкую берлогу сапера, чтобы отметить возвращение. Из-за звонка командира веселье им пришлось отложить.

Бриг и Целик прибыли с разницей в тридцать секунд. Майор — на спецтранспорте ГРУ, снайпер — на обычном рейсовом автобусе.

На разговоры времени у спецназовцев не оказалось. Как только Бриг пересек порог зала ожидания, к нему подскочил начальник аэропорта и сообщил, что самолет готов и пилоты ждут команды к вылету. Бриг махнул рукой бойцам своего отряда и широким шагом проследовал за провожатым.

Пока пилоты выводили самолет на нужную высоту, спецназовцы спокойно сидели в креслах. Но как только бортпроводник разрешил пассажирам ходить по салону, они собрались вокруг командира и приготовились получить его объяснения.

— Рад видеть всех вас в добром здравии, — без тени улыбки заявил Бриг.

— И тебе не хворать, командир, — шутливо произнес Тол. — Как жена, детишки, в целом на личном фронте?

— Кончай балаган, Тол! — заявил Мираж и бросил укоризненный взгляд на друга.

— Пусть побалагурит, — миролюбиво проговорил майор. — На личном фронте без изменений, Тол. Ни жены, ни детей. Думаю, у тебя так же.

— Я работаю над этим, — заявил Тол. — Вот как раз сегодня мы с другом ожидали к ужину двух чудесных цыпочек, правда, Мираж?

Все взоры обратились к Миражу. Тот смущенно потупил взор, чем вызвал дружный смех друзей.

— Не понимаю, что тебя смутило, Миражик? — вступил в разговор Чип. — Лично я тоже не собирался оставаться без внимания женского пола. Вы знаете, что на Багрицкого открылось весьма интересное питейное заведение под названием «Зов предков». Там такие цыпочки встречаются, что вам и не снились!

— Багрицкого, это где? В Мытищах? — сострил Тол.

— Сам ты Мытищи, деревня! Сколько лет в Москве живешь, а до сих пор провинциал, настоящая деревенщина. — Губы Чипа растянулись в снисходительную улыбку. — Впрочем, куда тебе до нас, коренных москвичей. Ладно уж, просвещу твою дремучесть. Улица Багрицкого находится недалеко от метро «Краснопресненская». Вполне приличный район, между прочим.

— Жаль, что мне пришлось нарушить ваши романтические планы, но обстоятельства вынуждают нас действовать быстро. — Бриг по опыту знал, что обмен колкостями между парнями сам собой не утихнет, и прервал его. — Я понимаю, что вы не виделись почти целую неделю, но на беседы типа «как ты, дружище?» и «что нового?» у нас, как и всегда, времени нет.

— Все, парни, с болтовней завязываем, — поддержал командира Целик, до этого молчавший. — Выкладывай, Бриг, ради чего вызвал.

— Ситуация неординарная, — неторопливо начал майор. — Я бы сказал, нестандартная.

— Да чего тут нестандартного-то? — влез в разговор Тол. — Снова в Арктику гоним. Сколько раз мы уже там шухер наводили и ни разу не облажались. Управимся и теперь. Рассказывай, командир.

— Опять в Арктику, да, — протянул Бриг. — Только боюсь, что на этот раз разбираться нам придется не с иностранными наемниками, а с соотечественниками.

После этой фразы командира в салоне повисла тишина. Тол и Мираж быстро переглянулись, Чип присвистнул, Целик опустил глаза в пол.

Майор выдержал паузу и снова заговорил:

— Понимаю, известие неприятное, но так уж сложилось. Я не говорю, что нам придется крошить направо и налево местных жителей. Речь идет не об этом.

— Да говори уже конкретно, что там стряслось, — не выдержал Тол, не отличавшийся терпением.

— Ладно, сперва расскажу все, что знаю, а потом обсудим, — принял решение Бриг. — Меня самого напрягает эта ситуация, но я человек подневольный. Мне отдали приказ, я ему следую. А он довольно четкий. Мы должны положить конец диверсионным актам, совершаемым на территории стратегического объекта «СПГ Северный».

— «СПГ Северный»? Так это газовики нас заказали? — протянул Тол. — И что у них за нужда? Буровые вышки плохо качают или заводчане повышения зарплаты требуют?

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа майора Брига

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика