- Слишком многие люди в городе чувствуют, что приглашать еще одного учителя - значит снова привнести в город развращающее влияние.
- Теперь ты меня совсем запутал.
- А! Ну, вот их основной довод. Видишь ли, учитель не просто сбежал. Он сбежал с одной из учениц.
- Ты шутишь?
- Не-а.
- Сколько лет было этой ученице? Майкл снова сделал затяжку.
- По-моему, ученице было около семнадцати лет.
- Ну, я считаю, она уже достаточно взрослая. Я хочу сказать, что она, наверное, знала, что делает, и все такое. А сколько лет было учителю?
- Генри? Кажется, лет двадцать пять - двадцать шесть.
- Ну, все не так уж плохо, Майкл. Жаль, что они не смогли просто жить здесь, в Овертон-Фоллзе. Ее родители возражали?
Он кивнул.
- Мне это кажется даже романтичным, а тебе? - Она вздохнула. Майкл встал, сжал ее руку, и она переплела свои пальцы с его пальцами. И снова ее поразила естественность этого жеста.
- Эм, дело не только в ее возрасте. - Она взглянула на него вопросительно. - Настоящая проблема заключалась в том, что она была помолвлена со старшим сыном Цоллеров. Уже была назначена свадьба, все в городе покупали подарки - в лавке Цоллера, разумеется. Поэтому, когда невеста сбежала с учителем, в Овертон-Фоллзе поднялась целая буча.
Ее внезапно осенило.
- О, - тихо произнесла она, затем прибавила более выразительно:
- Значит, Цоллеры не только потеряли невестку. Все подарки застряли у них в лавке, и никто не пожелал за них заплатить.
- Вот именно.
- Но это же не причина держать школу закрытой, Майкл. Детям нужно учиться независимо от того, кто женится и на ком.
- Да, но у Цоллеров на этот счет другое мнение. Они пользуются большим влиянием в этом маленьком городке, и их мнение учитывается. Учитель не только увез их будущую невестку, но и выставил на посмешище их сына Эбенезера.
- С таким именем, Эбенезер, он, наверное, и без того был посмешищем, пробормотала она.
Майкл снова рассмеялся. На этот раз это был естественный, непринужденный смех, и Эмма улыбнулась в ответ. Они все еще держались за руки.
- Это правда. Но все же Цоллеры владеют лавкой. Мы пока не организовали банк, и их магазин является здесь еще и финансовым центром. Если они решат отказать кому-то в кредите, это может очень осложнить жизнь. Никто не пойдет против Цоллеров. - Он легонько сжал ее руку. - Поэтому школа, вероятно, останется закрытой.
Эмму осенила еще одна идея. Выражение ее лица изменилось, на нем появилась победоносная улыбка. Майкл опустил трубку.
- Расскажи мне, Эм. Расскажи сейчас, чтобы я мог тебя отговорить.
- У меня только что появилась блестящая идея.
- О нет.
- Почему бы мне не стать новым учителем.., или учительницей? - От волнения она заговорила быстро. - У меня есть диплом, Майкл. И раз я уже живу здесь, то не буду оказывать разлагающего влияния.
- Эмма...
- Нет, послушай! Мне не надо платить. Я хорошая учительница Пожалуйста, Майкл. К кому надо обращаться? В чьем ведении школа?
Некоторое время Майкл молчал, на его лице отражалось нежелание гасить ее энтузиазм.
- Ты прекрасно подошла бы, Эм. В Филадельфии ты была хорошей учительницей. - При воспоминании об этом он улыбнулся, и в уголках его глаз собрались морщинки. - Мисс Гамильтон рыдала на нашей свадьбе не из романтических чувств, а потому, что теряла лучшую учительницу, когда-либо работавшую в ее школе.
Эмма помолчала, ее вовсе не удивило, что она была учительницей в Филадельфии.
- С кем мне поговорить насчет этой должности?
- Это не очень удачная идея, Эм.
- Почему?
Он открыл было рот для ответа, потом остановился.
- Ладно, скажу прямо. Ты женщина, чему я очень рад, но, насколько мне известно, в этом штате никогда не было женщины-учителя.
- Я могла бы стать первой!
- Эмма, ты преподавала в маленькой школе для девочек, где учились чопорные маленькие леди. Здесь граница. Дети тут невоспитанные, и ты будешь учить и мальчиков, и девочек.
- Думаю, я справлюсь.
- Еще одна проблема в том, что многие жители Овертон-Фоллза начинают меня презирать. К сожалению, это может затронуть и тебя тоже, хоть и не по твоей вине.
- Как кто-то может тебя презирать? - Ее голос звучал так озадаченно, что он не сразу ответил.
- Причина та же, что и в Филадельфии. Дело во мне, Эм. И в моем выборе клиентов. Ты же знаешь, что я берусь защищать самых непопулярных обвиняемых.
- И что?
- Богатые, те, у которых есть связи и влиятельные Друзья, не нуждаются в адвокате вроде меня. Нуждаются другие. Их уже приговорили обстоятельства, происхождение и, как правило, бедность. Я пытаюсь поставить их в равное положение перед законом, что роняет меня в глазах общества. Знаменательное отсутствие спроса на мои услуги в Филадельфии ясно говорило об этом.
- Я рада, что ты выбираешь таких клиентов. Правда, рада. Но это не означает, что я не должна быть учительницей.
- Эм... - Майкл положил руки ей на плечи. - Овертон-Фоллз очень похож на Филадельфию в некотором смысле. Здесь имеет значение мое происхождение.
Она озадаченно нахмурилась.
- Моя бабушка. Не важно, где я рос, где получил образование. Здесь имеет значение только то, что моя бабушка была из племени делаверов.
- Ну и что?