Читаем Пятая печать. Том 1 полностью

А для умеющих читать (а не просматривать) эти книги захватывающе интересны, потому что написаны о том, о чем не писала бездарная советская литература, и вдобавок потрясающе художественно, как в СССР не писал никто. И несмотря на трагическое содержание, книги автора написаны весело, потому что человека жизнерадостнее автора я не встречал. Репортажи автора по-юношески дерзки и задорны, потому что если Господь дает молодость человеку, то дает ее не на временное пользование, а на всю жизнь!

Николай Кузнецов, журналист

Примечания

Цитаты в тексте книги,

выделенные тонким курсивом и приведенные без ссылки на источник, взяты из книги А. Дюма «Граф Монте-Кристо»,

а выделенные жирным курсивом со ссылкой на источник, взяты из Библии.

Приложение

Словарь к роману «Пятая печать»

Некоторые из этих слов имеют несколько значений, но в прилагаемом словарике указаны только те значения, в которых эти слова применяются в тексте, чтобы это не было.

«похоже на турецкую фразу Мольера, которая так сильно удивляла мещанина во дворянстве множеством содержащихся в ней понятий». (А. Дюма, «Граф Монте-Кристо»)

А

АВТОЗАК – авто для заключенных

АЗОХН ВЕЙ! – ой-ой! (евр.)

АЛЛЕС ГУТ УНД КРИГ КАПУТ – все хорошо и войне конец (нем.)

Б

БАКЛАН – скандалист

БАЛОЧКА – базарчик

БАН – вокзал

БАУЭР – крестьянин (нем.)

БАРГУЗИН – северо-восточный ветер на Байкале

БАСКО – хорошо (уральск. диал.)

БЕРДАНА – сумка с лямкой

БЕРЕГИНЯ – языческая русалка (рус.)

БИР-БИР – давай-давай! (тат.)

БИТЫЙ ФРЕЙ – «тертый калач» – идиома

БОКА – часы

БОМОНД – избранное общество (фр.)

В

ВЕРТАНУТЬ – вырвать из рук

ВЕРТУХАЙ – надзиратель

ВЕТОШНЫЙ КУРАЖ – гордиться бедной честностью

ВОХРА – военизированная охрана

ВТОРАЯ РЕЧКА – расстрельное место во Владивостоке

ВТОРОЙ ФРОНТ – продукты по ленд-лизу

ВШИВИК – рубль (пренебрежительно)

ВШИВКА – бедняк

ВЫДРА – отмычка к дверям ж.-д. вагона

ВЫТЕРКА – ж.-д. билет

Г

ГЕШЕФТ – торговля (евр.)

ГОНЯТЬ ПОРОЖНЯК – пустословить

ГОП-СТОП – грабеж на улице

ГРАНТ – разбой

ГРЕБОВАТЬ – пренебрегать (ур. диал.)

ГРОНИ, ГРОНИКИ – деньги, денежки

ГУЖЕВАТЬСЯ – весело проводить время

Д

ДВА-ШЕСТНАДЦАТЬ – делай, как договорились (диал.)

ДЕРБАНКА – дележка

ДОМАШНЯК – вор, живущий дома

ДПР – детприемник-распределитель

ДРОМОМАНИЯ – «охота к перемене мест» (диагн.)

ДУРКА – дамская сумочка

ДЫШАТЬ ТИШЕ – быть осторожным

Е

ЕЛЬНЯ – региональное воровское сообщество

Ж

ЖЛОБ – грубый, жадный

ЖМОТ – скупой

З

ЗАПАДЛО ДВИНУТЬ – напакостить

ЗАРУБКА – клятва

ЗАХАРЧЕВАННЫЙ – приблатненный

ЗАЦИКАВЛЕННО – заинтересованно (укр.)

ЗВЕЗДОХВАТ – вор высокого класса

ЗЕХЕР – шуточка (евр.)

ЗОЛОТАЯ ТЫРКА – удачная кража

К

КАЛИМЕРА – здравствуй! (греч.)

КАРНАЧ – начальник караула

КЕРЖАК – коренной уралец, старовер (диал.)

КИКСА – хлызда, обманщик, ненадежный

КИСА – мягкий кошелек (кисет)

КИТ – крупный преступник

КЛЕЙ – верное дело

КНАЦАТЬ – смотреть, замечать

КНОКАТЬ – высматривать

КОДЛА, КОДЛЯК – компания

КОЛУН – киллер

КОЛХОЗНИК – простак, невежа (ругательство)

КОМИЛЬФО – человек с хорошими манерами (фр.)

КОМ! – иди! (нем.).

КОМСОМОЛЕЦ – заключенный (большие стройки в СССР наз. комсомольскими)

КОТЛЕТКА – пачка денег

КРАСНУХА – товарный поезд

КРАХ – нищий

КРОМАНЬОНЕЦ – человек каменного века

КУГУТ – деревенщина

КУЛЕР ЛОКАЛЬ – местный колорит (фр.)

КЭРЭА – контрреволюционная агитация

Л

ЛАВЭ НАНЭ – денег нет (цыг.). ЛАФА – благодать

ЛАЖА – обман

ЛЕПИЛА, САНЛЕПИЛА – врач

ЛИВЕР – наблюдение

ЛИШЕНЕЦ – лишенный гражданских прав

ЛОКШ – неудача, пустословие

ЛОПАТА, ЛОПАТНИК – бумажник

ЛОХ – простак

ЛЯРД – американский пищевой жир

М

МАЗЕЛ – мягкий узел с тряпьем

МАЙДАН – поезд (не путать с укр. – «площадь»!)

МАЙДАНИТЬ – воровать в поездах

МАКЛЕВАТЬ – думать, прикидывать

МАРВИХЕР – умелая кража, высокая квалификация

МАРА, МАРУХА, МАРОЧКА – сожительница

МОЗГОДУЙ – лектор-пропагандист

МОЙКА – бритва

МСТИТЬСЯ – казаться (диал.)

МУЛЬКА – ерунда, враки

Н

НАКОЛКА – наводка, указание

НАЦМЕН – татарин (нац. меньшинство)

НАЧКА – тайник (выначить – достать; заначить – спрятать; отначить – отнять)

НА ШАРАП – дерзко

НЕ СВЕТИТ – НЕ ЛИЧИТ – ништяк, ничего

НИТ ГЕДАЙГЕ! – не унывай! (евр.)

НИХТ ФЕРШТЕЙН – не понимаю (нем.)

НО ПАСАРАН! – не пройдут! (исп.)

О

ОБОРОТКА – месть, расплата

ОЛЖИР – Особый Лагерь Жен Изменников Родины

ОСОДМИЛ – общество содействия милиции

ОТВЕРТКА – отвлечь, заставить отвернуться

ОТВОД – сам процесс отвлечения внимания

ОЧКОВАТЬ – бояться

П

ПАДЛА – плохой. НЕ В ПАДЛУ – не плохо

ПЕРЕДОК – передний край на фронте

ПЕХА – внутренний карман в пиджаке

ПИСКА – миниатюрный ножик-бритва

ПИСАТЕЛЬ – тот, кто режет карманы «пиской»

ПМП – полевой медпункт

ПО ЖЕЛЕЗЯКЕ – заметано! Согласен!

ПОНТ – обман, шутка, отвод глаз

ПОПКА – охранник на вышке

ПРАЦЕВАТЬ – работать (белорус.)

ПРИХОД – начало опьянения

ПУХЛЫЙ – богатый, денежный

ПШЕСТКО – все (польск.)

Р

Перейти на страницу:

Похожие книги