Савидж держал лестницу, обеспечивая ей устойчивое положение. Он смотрел вниз, на разверзшуюся под ним черную пасть улицы, и, хотя не видел лучей фонариков, слышал крики преследователей. Потом оглянулся назад, туда, откуда они с Рейчел пробирались по лестнице на крышу. Там не было ни души.
Дождь хлестал его по глазам. Он, прищурившись, посмотрел на Рейчел, пытаясь разглядеть ее на противоположной стене. Потом лег животом на лестницу, оттолкнулся ногами и быстро заскользил по перекладинам вперед.
Очутившись на следующей крыше, Савидж встал и подтянул к себе лестницу. Взявшись за ее концы, они с Рейчел побежали дальше, к другой улочке, опускаясь все ниже и ниже к заливу.
Перебравшись через очередной проулок, пропустив, естественно, Рейчел вперед, Савидж обернулся. Сверкнувшая молния заставила его зажмуриться, но все-таки в ослепляющем белом свете он смог разглядеть появившуюся над стеной голову. Голову японца. Савидж вспомнил его сверкающий меч!.. Японец резко выпрямился во весь рост.
К нему тут же присоединился еще один человек, он встал рядом с японцем и навел пистолет на Савиджа.
Японец на скользкой от дождя крыше потерял равновесие. Но он всегда двигался настолько изящно и ловко, что вряд ли кому-нибудь могло бы прийти в голову, что он может упасть. Тем не менее именно это и произошло, японец повалился на человека с пистолетом, сбив его с ног. Выстрел ушел в пустоту. Человек с пистолетом опрокинулся на спину. И с воплем полетел вниз.
Японец взглянул вниз и поспешил к Савиджу и Рейчел. Его движения снова были изящны и легки.
«Он остановится! — думал Савидж. — Не сможет одолеть две глубокие расселины без лестницы, которой воспользовались мы.
Не обманывай себя. Если это Акира, он отыщет какой-нибудь способ.
Но ведь тебе прекрасно известно, что это не может быть Акира!»
На грани отчаяния Савидж схватил лестницу. Чувствуя, что Рейчел старается изо всех сил ему помочь, он взглянул на японца, надеясь, что когда тот доберется до края крыши, то неизбежно остановится. Но тот и не думал останавливаться, а, изогнув свое пластичное, ловкое тело и расправив руки, он как бы воспарил в воздухе. Затем, съежившись или собравшись в комочек, приземлился на крыше с противоположной стороны и, чтобы самортизировать силу удара, перекатился по ней, а потом также легко и изящно вскочил на ноги и продолжил бег.
Обремененные лестницей, Савидж с Рейчел спешили к следующей улице. Но на сей раз вместо того, чтобы перекинуть ее на очередную крышу, Савидж приставил ее к стене. Пока Рейчел скатывалась по ней вниз, Савидж в полном изумлении наблюдал за тем, как японец перелетает через проулок.
Где-то рядом заорали охранники. Савидж спустился вниз и откинул лестницу прочь, чтобы японец не смог ею воспользоваться. Проулок уходил вниз и вправо. Они с Рейчел во весь опор помчались дальше. У себя за спиной Савидж услышал бешеный топот ног, японец подбежал к краю крыши.
«Он прыгнет с крыши и, может быть, разобьемся. Ну, на худой конец что-нибудь себе повредит.
Да как же — жди. Он похож на кошку».
Достигнув конца проулка, Савидж увидел перед собой еще одну идущую горизонтально улицу и снова растерялся, не зная, в какую сторону податься. Где этот чертов залив?
Свет, пробивавшийся из окна, высветил в конце улицы воду, стекавшую куда-то вниз.
Он схватил Рейчел за руку и побежал в ту сторону. Крики охранников слышались совсем рядом. Погоня приближалась. Впереди замелькали лучи фонарей.
Открывшийся справа переулок вел еще дальше вниз. Чем ближе к заливу, тем более узкой становилась улица, уподобляясь бутылочному горлышку, обращенному к морю. Это Савидж знал. Каждый раз, добегая до очередной развилки, он рисковал ошибиться и случайно свернуть в проулок, ведущий наверх, то есть уводящий от цели.
Но Савидж должен был признать, что преследователи разгадали его план. «Они постараются опередить нас и первыми выйти к заливу».
Он молил Бога, чтобы они заблудились в лабиринте. Но среди криков и проклятий Савидж отчетливо слышал шаги единственного неотступно следовавшего за ним человека.
Несомненно, это был японец.
И вдруг, словно разбив вдребезги оковы кошмара, Савидж выскочил из лабиринта, оставив позади все бесчисленные преграды. Теперь путь был свободен — по пляжу, к докам. И никакие преследователи здесь их не ждали. Рядом Савидж слышал частое дыхание Рейчел, совершенно выбившейся из сил.
— Постарайтесь продержаться еще чуть-чуть, — произнес Савидж. — Мы почти у цели.
— Господи… надеюсь, — прошептала она, с трудом переводя дыхание.
— Как бы там ни было, — выдохнул Савидж, — но вы держались отлично. Я горжусь вами.
Это не был банальный комплимент. Женщина повиновалась ему беспрекословно. Но добрые слова, без сомнения услышанные Рейчел после долгого-долгого перерыва, совершили чудо, на которое так надеялся Савидж. Женщина собрала остаток сил и помчалась быстро, словно желая его обогнать.
— Я ведь не шутила, когда сказала, что пойду за вами в ад, — проговорила она.
Глава 16