Читаем Пятая профессия полностью

— Спасибо.

Здоровяк телохранитель нехотя удалился, сожалея, что не удастся послушать разговор.

— Прошу прощения за то, что заставила вас ждать, — произнесла женщина, приблизившись к Савиджу еще на шаг, так что он мог ощутить тонкий аромат ее духов. Голос ее был бархатист, рукопожатие — твердо.

— Пять минут? — Савидж пожал плечами. — Нет нужды извиняться. Моя профессия приучила меня к терпению. А кроме того, у меня была возможность полюбоваться вашей изумительной коллекцией. — Он указал жестом на стоявшие под стеклом китайские вазы. — Надеюсь, по крайней мере, что она ваша. Вряд ли какой-нибудь отель в мире, даже «Король Георг Второй», мог бы украсить апартаменты всех своих — или даже только избранных — клиентов бесценными произведениями искусства.

— Я повсюду вожу их с собой. Частичка дома всегда при мне. Вы цените китайскую керамику?

— Ценю? Можно сказать, да, хотя почти ничего о ней не знаю. Но в любом случае наслаждаюсь красотой, ваше величество. Вашей — прошу прощения за неуклюжий комплимент — в том числе. Знакомство с вами для меня большая честь.

— Как с членом королевской семьи или как с бывшей кинозвездой?

— Как с бывшей актрисой.

Быстрый взгляд, короткий кивок головы.

— Вы очень любезны. Может быть, вы почувствуете себя более раскованно, если мы отбросим формальности? Пожалуйста, называйте меня именем, которое я носила в бытность киноактрисой. Джойс Стоун.

Савидж изобразил изящный кивок.

— Мисс Стоун.

— О, да у вас зеленые глаза.

— Ничего особенного, глаза как глаза, — откликнулся Савидж.

— Наоборот. Просто замечательно. Хамелеоний цвет. Ваши глаза и одежда одного цвета. Серый пиджак. Голубая рубашка. Не очень внимательный информатор сказал бы, что ваши глаза…

— Серо-голубые, но никак не зеленые. Вы проницательны.

— А вам известны чудесные свойства света. Вы искусно пользуетесь этим.

— Это полезно в моей работе. — Савидж повернулся к картинам на стене. — Изумительно. Если не ошибаюсь, «Кипарисы» Ван Гога совсем недавно были проданы на аукционе «Сотби». Неизвестный покупатель заплатил за нее весьма значительную сумму.

— Не помните, сколько именно?

— Пятнадцать миллионов долларов.

— И теперь вам известен таинственный покупатель.

— Я, мисс Стоун, имею дело с информацией, не подлежащей разглашению. Если бы я не умел хранить тайн, то завтра же остался бы без работы. Все, что вы говорите, для меня словно исповедь. А я сам — ваш священник.

— Исповедь, священник? Надеюсь, это не означает, что я не могу предложить вам выпить?

— Пока я на вас не работаю, можете.

— Но я предполагала, что вы пришли сюда для того, чтобы взяться за дело, которое…

— Я здесь, чтобы выслушать вас, — вежливо напомнил Савидж. — Пока меня не наняли.

— С вашими-то верительными грамотами? Я уже заранее решила вас нанять.

— Прошу прощения, мисс Стоун, но я здесь для того, чтобы выяснить, захочу ли я принять ваше предложение.

Чудо-женщина пристально изучала лицо Савиджа.

— Так, так. — Теперь она смотрела на него в упор. — Обычно люди считают за честь работать на меня.

— Я не собирался вас обидеть.

— Разумеется. — Она подошла к дивану.

— Если вы, мисс Стоун, не против…

Она вскинула брови.

— Лучше бы вам сесть вот на этот стул. Диван слишком близко к окну.

— К окну?

— Или позвольте мне задернуть шторы.

— Ага, теперь поняла. — В ее голосе звучало любопытство. — Но так как я очень люблю солнечный свет, то лучше сяду туда, куда вы мне предложили. Скажите, а вы всегда так защищаете людей, на которых не собираетесь работать?

— Сила привычки.

— Интригующая привычка… мистер… Боюсь, что позабыла ваше имя.

Савидж усомнился в этом. Эта женщина, похоже, помнила абсолютно все, что хотела помнить.

— Это совершенно не важно. То имя, которое я вам назвал, — вымышленное. Обычно пользуюсь псевдонимом.

— Тогда как же мне вас представлять в обществе?

— Никак. Если мы придем к соглашению, вы не должны привлекать ко мне внимание.

— На людях. Но как же мне вас называть приватно?

— Савидж.[1]

— Простите, не поняла…

— Это псевдоним.

— Вы получили его, служа в организации «Моя Воля»?

Савидж не выразил удивления.

— Название вашего подразделения — это акроним, не правда ли? Море, Воздух, Земля. Морская пехота Соединенных Штатов, более известная как СИИЛз — Морские Котики.

Савидж с трудом подавил желание нахмуриться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже