— Это единственное, что приходит в голову. — Акира нажал на кнопку часов, и высветились цифры. — Сколько сейчас? Чуть больше одиннадцати. Значит, Шираи планирует остаться там ночевать.
У Сэвэджа набухли вены.
Словно подстегнутые электрическим кнутом, мужчины рванули по дороге, обогнули поворот и помчались к охранявшим “тойоту” мотоциклистам.
И хотя от бега Сэвэдж вспотел, по спине — правда, не от промозглого октябрьского горного ветерка — пробежал холодок. Де жа вю заставил его зашататься от слабости.
— Чуть больше одиннадцати? Но разве не в это же время мы подъехали к…
— Мэдфорд Гэпскому Горному Приюту, — докончил за него бегущий рядом Акира. — Все это ложь. Мы никогда…
— Там не были, — выдохнул Сэвэдж.
— Но я настолько…
— Хорошо его помню… — Сэвэдж мчался вперед. Сердце колотилось так сильно, что ему стало плохо… Плохо от страха. От ярости. — Это происходит…
— Снова. — Акира набрал скорость.
— Но ведь в первый раз этого не было! — Предчувствие ошпарило Сэвэджа.
— Сегодня… — выдохнул Акира.
— Мы узнаем почему.
Они забежали за поворот, направляясь к “тойоте”. Из кустов вышли мотоциклисты. Акира дал им инструкции на японском, одновременно открыв багажник автомобиля.
Зажегшийся под кожухом свет обозначил два рюкзака. Еще в Токио, когда Таро снабдил их этой машиной, Акира объяснил Сэвэджу, что сэнсей всегда кладет в багажник все необходимое. Оружие. Микроволновые, инфракрасные и вольтовые датчики, предназначенные выявлять детекторы вторжения. Темная одежда. Тюбики с маскировочной краской.
— Пойдем по дороге? — спросил Сэвэдж, быстро облачившись в похожую на пижаму одежду, натянув ее поверх своей.
— Не стоит забывать о том, что она может просматриваться телекамерами, — отозвался Акира.
— Верно. — Сэвэдж обеими руками размазал камуфляжную грязь по лицу. — Дорога чересчур заманчива. Мы на открытом пространстве. Удивительно простая ловушка… Придется выдумать путь посложнее.
— Ты думаешь, другой путь все же имеется? — Акира усмехнулся. — А разве, кроме тяжелых путей, имеются другие? И были ли они на твоей памяти? — Он выудил из рюкзака пистолет и начал его внимательно проверять.
— На моей памяти — нет. Ну, что, наверх? Да? Полезем на гору?
Акира проверил магазин.
— Да. Наверх. Полезем. Ты сможешь выдержать такой подъем?
— Может, еще гонку устроим? И на сколько забьемся?
Акира оттянул затвор и послал патрон в патронник.
— На наши жизни.
— Ну, в этом случае — я все равно тебя перегоню — предлагаю подниматься очень осторожно.
— Хай. — Акира сунул пистолет в кобуру.
— Готов? — спросил Сэвэдж.
— Нет. — Акира повернулся к ученикам Таро и что-то быстро сказал им по-японски.
Сэвэдж, чувствуя, как тренькают натянутые нервы, ждал.
Ученики кивнули. Акира тоже.
— Что такое? — спросил Сэвэдж.
— Я приказал им ждать, — сказал Акира. — Но вначале, пока мы карабкаемся на гору, один из них отведет “тойоту” в ближайшую деревушку. И оставит ее там. На тот случай, если люди Шираи захотят проверить дорогу. Второй поедет за ним следом на мотоцикле, на котором они вернутся сюда и спрячутся. Если мы не появимся здесь к завтрашней ночи, они доложат обо всем Таро.
— Который за нас отомстит, — сказал Сэвэдж.
— Он мой сэнсей. Он мне как отец. И он уничтожит, — Акира тяжело вздохнул, — тех, кто меня убьет.
— Все, хватит разговоров о смерти. Сейчас главное — забраться наверх, а это нелегко. А все остальное…
— Я не христианин. Но воспользуюсь вашим западным словечком, — Акира произнес: — Спасение.
— Да, — отозвался Сэвэдж. — Конец нашего общего кошмара. Начало спокойной жизни.
Сэвэдж закинул рюкзак на плечи. На какой-то безумный момент ему показалось, что он бывал здесь — но уже не Мэдфорд Гэпский Горный Приют мерещился Сэвэджу, а усадьба мужа Рэйчел. Нахлынувшая волна ужаса показала американцу, что все возвращается на круги своя. Он снова ощутил прилив ярости. Если круг завершен и все эти месяцы он бродил по лабиринту, то лабиринт этот не похож на миконосовский. Он возник в его измученном мозгу.
И сегодня он из него выберется.
14
Они вошли в лес. Облака открыли диск луны, свет которой высветил ближние деревья. Но Сэвэджу с Акирой он был не нужен. Потому что они шли в инфракрасных очках, высвечивая дорогу инфракрасными фонарями. Лучи, невидимые невооруженному глазу, для человека в очках окрашивали деревья в зеленый цвет. Деревья были потрясающе похожи на те, которые росли в горах Пенсильвании: орешник, дубы, клены; все почти опавшие. Поднявшись выше, Сэвэдж увидел сосны и почуял их смолистый скипидарный запах. Но из низинки тянуло суглинистой, перебивающей все остальное, вонью. Ноздри Сэвэджа широко раздулись.