Когда я смотрел в окно, луч бледного январского солнца вдруг загорелся над высокими тёмными домами. Воздух был довольно плотен, и дым, не будучи в состоянии подняться вверх, висел над крышами. Надо всем было серое небо. Такой вид и всегда-то был суров и мрачен, а сегодня в особенности. Но мне нравился этот вид, я любил его ради того, о чём когда-то мечтал у этого окна. И вдруг мне захотелось знать, будем ли мы вспоминать наши надежды и желания, когда всё пройдёт, будем ли мы сожалеть тогда, что они превратились в ничто.
Что касается сегодняшнего утра, то я храбро выдержал испытание. На сегодняшний и на ближайшие дни я оставался ещё хозяином положения. Если у дона Педро и были поползновения низложить меня, предполагая, конечно, что он имел достаточные для этого полномочия, то сегодня он увидел, что это ему не удастся. Он умный человек и, без сомнения, понял, что ему выгоднее согласиться с моим объяснением, тем более что оно могло быть и истинным. И вот теперь он сидит в своей комнате, взвешивая свои шансы, посматривая на списки и ломая себе голову над вопросом, кто мог вырвать у него добычу. Пусть подумает над этим некоторое время. Когда он в конце концов догадается, — ибо обо всём можно догадаться, если хорошенько приняться за дело, — то всё будет зависеть от его полномочий и честолюбия и… от меня, ибо охота за тигром — дело нелёгкое. Правда, остаётся ещё король. Но есть вещи, которые решаются прежде, чем его позовут рассудить их.
Увидим.
Я сделал все необходимые распоряжения относительно охраны ворот. После этого я пошёл к донне Изабелле и попросил её уведомить обо всём её отца. Срок, который я дал, уже истёк несколько дней тому назад. Если те, имена которых внесены в списки, ещё не уехали, то они должны сделать это немедленно. До сегодняшнего вечера я сделаю для них всё, что можно, но после этого я снимаю с себя всякую ответственность.
Обед кончился. Когда я представил дона Педро моей жене, он был изумлён. Я заметил, что он был поражён её красотой. Сегодня она имела величавый вид. Что касается дона Альвара, то он просто ошеломлён. Он сразу готов был броситься к её ногам. Он сидел слева от неё, а дон Педро — справа, на почётном месте. Оба они старались превзойти друг друга в любезности, но солдату было далеко до монаха, который был незаурядным человеком и в совершенстве владел искусством нравиться женщинам. Это был наш первый большой обед, и она великолепно сыграла свою роль хозяйки.
Дон Педро — человек неглупый. За обедом завязался спор о том, куда поместить помощника дона Альвара. Я разрешил этот вопрос холодно и авторитетно. Дон Альвар хотел было возразить мне, но дон Педро предупредил его:
— Мы должны просить вас, дон Хаим, извинить нас за беспокойство, которое мы вам доставили своим неожиданным прибытием. Удивительно, как вы сумели устроить нас всех в такое короткое время. Не могу не удивляться, как твёрдо и вместе с тем спокойно вы правите своим королевством. Учитесь у нашего хозяина, дон Альвар.
Это было сказано довольно ехидно. Но дон Альвар всегда испортит игру, слепо и без всяких колебаний повинуясь дону Педро, как хорошо выдрессированная собака, и показывая тем самым, что он послан исполнять приказания дона Педро — против меня, разумеется.
Дон Педро, несомненно, неглупый человек. Любопытная предстоит нам борьба.
Вот уже десять дней, как дон Педро здесь. Я не знаю, насколько удалось ему накинуть мне на горло петлю. Несомненно, он хлопочет об этом, ибо для человека с его темпераментом, привыкшего к образу действии инквизитора, не может быть приятно занимать второе место, когда он мог бы оказаться и на первом. Некоторое время он, ввиду опасности, ещё будет колебаться, но едва ли это продолжится долго.
Повторяю, мне неизвестно, насколько хлопоты его были до сего времени удачны. Мне приходилось довольствоваться созерцанием его улыбки, но она не говорила мне много. Он, со своей стороны, внимательно изучает глаза моей жены, но мне кажется, что этим его наблюдения не ограничиваются.
Моя жена держит себя по-прежнему. Ни малейшего намёка на то, что она видит ту борьбу не на жизнь, а на смерть, которая происходит возле неё. Но она не может не знать этого, ибо в самый день приезда дона Педро я сообщил ей о данных ему полномочиях и просил её быть осторожной. Я сказал ей всё, что позволила моя гордость, и она должна была понять меня.
Сегодня утром я остался с ней вдвоём, и её обращение стало, как всегда, вежливым и холодным, как лёд. Но в присутствии моих гостей она довольно оживлена и весела.
Маска, надетая доном Педро, непроницаема. Впрочем, после моей последней записи прошло всего несколько дней, а на всё нужно время. Такая борьба в особенности требует всякой подготовки. Бывают положения, в которых нельзя спешить. В этом я совершенно согласен с доном Педро.