Читаем Пятая труба; Тень власти полностью

— Я ухожу посрамлённый и униженный, — промолвил он, обернувшись на пороге. — Но я не сержусь. Вы сильнее, чем я думал. Теперь я люблю вас и клянусь, что вы будете моей.

Тихо и молча вышел кардинал. Только что затворилась за ним дверь, леди Изольда подошла к окну, которое всё ещё оставалось открытым. Она посмотрела на усеянное звёздами небо и глубоко вздохнула, как будто с неё спала какая-то тяжесть. Она долго стояла неподвижно. Наконец послышались голоса её возвращавшейся прислуги. Она повернулась и лёгким шагом двинулась им навстречу.

— Дайте мне выходное платье, — сказала она своей служанке. — Я ухожу в гости.

Прошло с полчаса. И вдруг на улице, среди полной ночной тишины, послышался женский крик:

— Помогите!

— Помогите! — послышалось ещё раз и затем всё смолкло.

Было поздно. Давно уже погас последний огонёк. Окна были темны. Только свет луны и звёзд, нависших над безмолвными домами, серебрил их остроконечные крыши. Медленно и мягко стал спускаться этот свет в тёмные, узкие улицы, задерживаясь словно жидкое серебро кое-где на флюгерах и водосточных трубах. Все спали.

Крик о помощи вывел из задумчивости Магнуса Штейна, который медленно возвращался домой от своей невесты. Он провёл этот вечер у неё в доме. Последнее время он стал замечать, что разница в их убеждениях становится слишком чувствительна. И в этот вечер между ними как бы образовалась пропасть. Он чувствовал, может быть, бессознательно, что между ними есть что-то такое, что разъединяет их. Сомнение пронеслось в его уме словно вспышка молнии. Оно тотчас же прошло, но всё же от него осталось что-то, а что — этого он и сам не мог бы сказать.

Вместо того чтобы идти домой, он шёл по безлюдным улицам, надеясь найти ответ на мучительный вопрос, от которого исчезло его спокойствие.

Улицы были совершенно темны. По другой стороне тянулись чёрные силуэты крыш, прерываясь по временам светлой полосой, отчего мрак у их основания казался ещё гуще. Только одна крыша в конце какой-то улицы, круто поворачивавшей на юг, была ярко освещена луной и, словно волшебный бриллиант, выделялась среди других.

Постояв перед ней секунду, он пошёл дальше, туда, откуда ему как будто послышался крик. Ему казалось, что его влечёт туда какая-то сила. Это странное чувство, будь это игра нервов или какая-то внешняя сила, которую невозможно отрицать, всецело охватило его, направляя его шаги.

Вдруг крик повторился. Он шёл от белой стены, к которой он как раз и направлялся. Здесь в узком переулке завязалась, очевидно, горячая схватка. Словно привидения около той, которая звала на помощь, носились какие-то фигуры, то отступая, то надвигаясь снова. Секретарю показалось, что он уже слышал голос этой женщины, хотя он и не мог припомнить, где именно. Она стояла спиной к стене, в небольшой нише, плотно прижавшись к вделанной в неё фигуре какого-то святого. На неё напало человек пять-шесть. Было удивительно, как она сумела отразить это нападение.

Секретарь не мог видеть её лица. Вдруг вытянулась её рука — белая красивая рука, тускло белевшая во мраке переулка. В ней сверкнуло лезвие кинжала, и люди, окружившие было женщину, поспешно отхлынули назад, поражённые страхом при виде этого маленького оружия.

Крикнув для ободрения женщины, секретарь смело бросился в самую середину свалки.

При нём был только кинжал, но, не смущаясь этим, он бросился на ближайшего к нему человека и, всадив кинжал ему в горло, поспешно отнял у него его шпагу. Тут только он заметил, что у ног женщины лежит другой раненый.

Нападавшие с гневным удивлением смотрели на неожиданную помощь. Затем с ругательствами и проклятиями они стали окружать его, пока двое или трое из них старались по-прежнему выхватить свою добычу из ниши. Они рассчитывали быстро управиться с дерзким пришельцем. Он был, очевидно, штатским человеком, а они — солдаты. В городе, принадлежавшем и королю, и папе, было сколько угодно разнузданных солдат. И хотя старинные хроники и восхваляют правосудие городского совета, но всякий, у кого была сильная протекция, мог безнаказанно совершать не только убийства, но даже и нечто ещё более страшное.

Одолеть секретаря оказалось не так-то легко. Ловко отбивая нападения, он начал как-то особенно посвистывать, — и этот звук произвёл жуткое впечатление на нападающих. Скоро третий из них упал на землю, остальные начали осторожно отступать. Их было так много, что им надо было только подождать, пока он выбьется из сил.

Секретарь не знал, как помочь женщине, ради которой он кинулся в битву. Каждую минуту другие члены шайки могли вырвать её из ниши, и он не сможет оказать ей помощи. Пока он ломал себе голову над этим вопросом, послышались звуки песни, совпадавшей по мелодии с тем, что он насвистывал. Пение становилось ближе и ближе. Можно было уже различить шаги и голоса певцов.

— Великий Бернард! — громко закричал секретарь. — На помощь!

Послышались быстрые шаги, звон оружия, и около секретаря блеснули две длинные шпаги.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже