Читаем Пятьдесят на пятьдесят полностью

Мы уже довольно долго сидели в машине и разговаривали, и я все это время пытался сообразить, что же делать. Почему он ничего не спросил о деньгах? Знал ли вообще, что в рюкзаке были спрятаны еще и деньги? Стоит ли мне отдать ему микрокодер и наличные? Есть ли у меня выбор в данной ситуации? А что, если Джон напрямую связан с полицией штата Виктория? Или же со старшим инспектором Льювелином? Но почему тогда он пробрался ко мне в дом через окно и глубокой ночью?

— Ладно, шут с ними, с лошадьми, — сказал я. — У тебя есть удостоверение личности?

— Где, здесь?

— Ну да, — кивнул я. — Откуда мне знать, что ты тот, за кого себя выдаешь?

— Я ведь уже говорил тебе, — нервно заметил он. — Австралийский комитет по скачкам будет отрицать сам факт моего существования.

— А, собственно, почему? — спросил я.

— Сам характер задания таков, что я должен работать под прикрытием. Будь я обычным служакой, меня бы давно раскрыли. Внутри этой организации всегда найдутся люди, готовые продать информацию тому, кого я разрабатываю.

— Джон, а дальше как? — спросил я.

— Смит, — и глазом не моргнув, ответил он.

«Джон Смит, ну да, конечно, как же иначе».

— Так где находится мой микрокодер? — спросил он.

— Отдал подруге.

— Что? — воскликнул он. — Какой еще подруге?

— Одной девушке, специалисту по электронике, — сказал я. — Разобраться, что там к чему.

Он побледнел.

— Верни его! Сейчас же, немедленно!

— Не могу, — сказал я. — Она уехала в отпуск на неделю. В Грецию.

Сам не знаю почему, но мне страшно не хотелось отдавать это устройство. Наверное, потому, что понимал: стоит отдать, и этот Джон просто исчезнет, и мне не удастся узнать об отце что-нибудь еще. А может, просто потому, что я ему до конца не доверял. Не настолько, чтоб отдать свою козырную карту. По крайней мере пока.

— И где проживает эта твоя подруга? — осведомился Джон.

— А тебе зачем? Решил вломиться в еще один дом? — с сарказмом спросил я.

Он покосился на меня уголком глаза.

— Если сочту нужным, то да.

— Она живет где-то в Хай-Вайкомб, — сказал я. — Точно не знаю где. Там, видишь ли, полно домов. Будешь влезать в каждый по очереди?

— Ха-ха-ха! И когда эта твоя подружка возвращается из отпуска?

— Вроде бы в воскресенье, — ответил я.

— И как ее зовут? — спросил он.

— С чего ты взял, что я назову ее имя и фамилию? Шутишь, что ли? Тогда ты сразу найдешь и вломишься к ней в дом.

— Вот что, мистер Тэлбот, — со всей серьезностью заметил он. — Мне кажется, ты не осознаешь, в какие неприятности можешь вляпаться. Уверяю, я не единственный, кто охотится за микрокодером. И один из них может оказаться не столь… — Тут он призадумался, подбирая нужное слово.

— Честным? — спросил я. — Знаешь, не смеши.

— Терпеливым, — сказал он. — Люди в нашем деле попадаются весьма неприятные.

«Бойся всех и каждого», — предостерегал меня отец перед смертью. И я действительно опасался мистера Близко Посаженные Глазки и его двадцатисантиметрового ножа. Наверное, мне следовало опасаться и мистера Джона Смита тоже.

— Значит, в дома к людям вламываются исключительно терпеливые агенты? — с сарказмом заметил я.

Секунду-другую он сидел молча, глядя прямо перед собой.

— Где тебя высадить? — спросил я. — У меня дел полно.

— Можно и здесь. Один мой коллега едет за нами от самого ипподрома. — И он развернулся на сиденье.

Я посмотрел в зеркало заднего вида. Чуть поодаль, но не слишком близко, стоял, примостившись у обочины, темно-синий «Форд». Водителя разглядеть не удалось, в ветровом стекле отражалось небо.

— Позвони, когда твоя подруга вернется из отпуска, — сказал он мне. И протянул визитку. Я взглянул на нее, стал вертеть в пальцах. В центре на одной стороне был напечатан номер мобильного телефона. Ни имени, ни фамилии, ни адреса, ни названия компании, ничего, кроме номера телефона. — Так позвони, — повторил он. — Это в твоих же интересах.

Потом открыл дверь и вылез из машины.

— Поезжай, — приказал он, захлопывая дверцу.

И остался стоять на дороге, словно ждал, когда я отъеду. Меня же приводила просто в бешенство сама мысль о том, что кто-то посмел висеть у меня на хвосте. Выслеживать, преследовать.

Я завел мотор, но вместо того, чтоб включить первую передачу, дал задний ход и на полной скорости устремился к темно-синему «Форду».

Уверен, я бы врезался в него, если бы он не заметил этого моего маневра. Он резко отъехал от обочины и на полной скорости умчался вперед, чудом увернувшись от столкновения с грузовиком и легковой машиной, возглавлявшей караван тяжелых фургонов. Тогда и я переключил передачу и помчался следом за ним, но у старенького «Вольво» шансов догнать «Форд» не было. Тем более что нас разделяли и грузовик, и целая колонна фургонов, и я видел, как «Форд» исчезает вдали. Нет, двенадцатилетний мотор под капотом моей машины был вполне надежен, но лучшие его дни миновали, и он был не способен выработать достаточно лошадей, чтоб обогнать все эти идущие на относительно небольшой скорости машины.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже