— У тебя денег больше, чем здравого смысла! — воплю я. — Здорово! Спасибо. — Он останавливается и внезапно низко опрокидывает меня. От неожиданности я хватаю его за руки.
— Для вас — все, что угодно, миссис Грей. — Он улыбается, глядя на меня сверху. Наклоняется и целует. Уфф. Какая публичная демонстрация любви.
— Поехали навестим твоего отца.
— Да. И я поведу?
Он усмехается.
— Конечно. Это же твоя машина. — Ставит меня и отпускает, и я бегу к водительской дверце.
Тейлор открывает ее для меня, широко улыбаясь.
— С днем рождения, миссис Грей.
— Спасибо, Тейлор. — Я пугаю его тем, что быстро обнимаю, и он неуклюже отвечает на мое объятие.
Я забираюсь в машину, и все еще пунцовый Тейлор быстро захлопывает за мной дверцу.
— Езжайте осторожно, миссис Грей, — ворчливо говорит он. Я ослепительно улыбаюсь, не в силах сдержать радостное возбуждение.
— Хорошо, — обещаю я, вставляя ключ в зажигание. Кристиан усаживается рядом со мной.
— Не усердствуй. Никто за нами сейчас не гонится, — предупреждает он. Я поворачиваю ключ, и мотор с ревом просыпается. Бросаю взгляд в зеркало заднего вида и в боковые и, дождавшись короткого перерыва в движении, эффектно разворачиваюсь и с ревом устремляюсь в сторону городской больницы скорой помощи.
— Эй, эй! — обеспокоенно восклицает Кристиан.
— Что?
— Не хочу, чтоб ты оказалась в отделении интенсивной терапии рядом со своим отцом. Потише, — рычит он, не допуская возражений. Я снижаю скорость и усмехаюсь ему.
— Лучше?
— Намного, — говорит он, изо всех стараясь выглядеть строгим, — и ничего у него не выходит.
Состояние Рэя остается без изменений. Это возвращает меня на землю после головокружительной езды.
Сестра Келли тоже тут, проверяет трубки и провода Рэя и делает записи в карту.
— Все показатели хорошие, миссис Грей. — Она тепло улыбается мне.
— Это очень обнадеживает.
Чуть погодя появляется доктор Кроув с двумя ассистентками и бодро заявляет:
— Миссис Грей, пора везти вашего отца в рентгеновский кабинет. Сделаем ему МРТ.
— Это долго?
— Около часа.
— Я подожду. Хочу знать результат.
— Разумеется, миссис Грей.
Я иду в пустую, по счастью, комнату ожидания, где Кристиан, расхаживая взад-вперед, говорит по телефону. Разговаривая, он смотрит в окно на панорамный вид Портленда. Поворачивается ко мне, когда я закрываю дверь, с сердитым видом.
— Какое превышение?.. Ясно… Все обвинения, все. Отец Аны в отделении интенсивной терапии. Хочу, чтоб он ответил по всей строгости закона, папа… хорошо. Держи меня в курсе. — Он дает отбой.
— Тот водитель?
Кивает.
— Какое-то пьяное отребье из южного Портленда, — рычит он, и я шокирована как словами, так и презрительным тоном. Он подходит ко мне, и его голос смягчается. — Закончила с Рэем? Хочешь уехать?
— Э… нет. — Я вглядываюсь в него, все еще потрясенная этой вспышкой злобы.
— Что случилось?
— Ничего. Рэя повезли делать томограмму мозга. Я бы хотела дождаться результатов.
— Хорошо. Подождем. — Он садится и протягивает руки. Поскольку мы одни, я с готовностью уютно сворачиваюсь у него на коленях.
— Не так я думал провести этот день, — шепчет он мне в волосы.
— Я тоже, но сейчас чувствую себя гораздо увереннее. Приезд твоей мамы очень мне помог. Так любезно с ее стороны приехать.
Кристиан гладит меня по спине и кладет подбородок мне на макушку.
— Моя мама — удивительная женщина.
— Да. Тебе очень повезло с ней.
Кристиан кивает.
— Надо позвонить маме. Рассказать о Рэе, — бормочу я, и Кристиан застывает. — Странно, что она до сих пор не позвонила мне.
До меня доходит, и я хмурюсь. В сущности, я обижена. В конце концов, у меня же день рождения, и она присутствовала при моем рождении. Почему не позвонила?
— Может, звонила, — говорит Кристиан. Я выуживаю из кармана «блэкберри». Пропущенных звонков нет, зато несколько сообщений с днем рождения: от Кейт, Хосе, Миа и Итана. От мамы ничего. Я уныло качаю головой.
— Позвони ей сейчас, — мягко советует Кристиан. Я звоню, но ответа нет, только автоответчик. Я не оставляю сообщения. Как родная мать могла забыть про день рождения дочери?
— Не отвечает. Позвоню позже, когда узнаю результаты томографии.
Кристиан сжимает обнимающие меня руки, трется носом о волосы и благоразумно воздерживается от замечаний по поводу маминой невнимательности. Я скорее чувствую, чем слышу вибрацию его «блэкберри». Он не позволяет мне встать, но неуклюже вытаскивает его из кармана.
— Андреа, — отрывисто бросает он, снова сама деловитость. Я делаю еще одну попытку встать, и он не дает. Я снова льну к его груди и слушаю односторонний раз — говор.