Читаем Пятнашки (СИ) полностью

Пятнашки (СИ)

Стою я рядом, точно врос, тяну тебя из темных грез.

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me

В твоих глазах я вижу страх, Былого разума лишь прах. От рока злого ты в бегах, Но ты теперь в его руках.

Сбежать ты должен из тюрьмы, В которой стал ты психбольным. Ту выбить дверь, не видеть сны, Что гнусной мерзостью полны.

И режут голоса твой мозг, Устроив мыслям холокост. Стою я рядом, точно врос, Тяну тебя из темных грез.

Но взмахом ты своей руки Толкаешь с лестницы в тиски Нещадных мук, и от тоски Свободен ты. Но я - не ты.

Теперь ведь я стою впотьмах, Вдыхаю ртом промозглый страх. И больше никого в стенах Уже и нет, лишь я. Но как?

Внезапно кто-то из угла Коснулся моего чела. Схватил за пальцы я врага, Толкнул вперед. Свободен я.

Прогнал я зло, теперь я чист. Но кто-то там, пополнен лист.

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия