— Потрясающая идея, — поддержал его мистер Дигл, оттягивая воротничок рубашки. — Мой персонал проведет это время, подбирая для нас все более-менее приемлемые предложения в этом и двух соседних округах. А мы тем временем, займемся речным окунем.
Трудно было ожидать, что мистер Дигл не проболтается о своих планах отправиться на рыбалку на личном вертолете графа Крайстмонта в его компании; Святой рассчитывал на эту составную часть своего плана. И уж меньше всего Темплера волновали бы запоздалые сомнения и страхи мистера Дигла по поводу того, что ему придется вверить свою жизнь мастерству совершенно незнакомого пилота, еще и иностранца. Это заставит того напряженно вслушиваться в гудение мотора, пошло острить охрипшим от волнения голосом, приставать с ненужными вопросами к механику, чтобы убедить всех, что подобные полеты для него так же привычны, как регулярные посещения ванной комнаты. Саймон никогда не упускал из виду в своих расчетах подобных мелочей, и, надо сказать, мистер Дигл оправдал все его ожидания.
После взлета машина взяла курс на юг, а затем, над окраинами Долрея повернула на запад. Через несколько минут обжитая прибрежная полоса исчезла за горизонтом, открылась зеленая панорама таинственной дикой природы, испещренная многочисленными водоемами и дренажными каналами. Подобная картина, характерная для большой части юга полуострова Флорида, напоминает о том, насколько хрупкими и ненадежными остаются редкие островки цивилизации в здешних местах.
Конечно, Эду Диглу приходилось видеть такую картину из окон комфортабельных авиалайнеров, подлетающих в Вест Палм Бич или Майами. Привычная обстановка и комфорт делали ее похожей на иллюстрацию, но вряд ли мистер Дигл задумывался над этим, ведь к натурам впечатлительным его можно было причислить с трудом и только если дело касалось описания долгов и участков, которые ему нужно было продать. Но вскоре он почувствовал себя неуютно, первое время ему была непонятна причина его беспокойства, но, наконец, осенило — все дело в высоте полета. Громадные пассажирские авиалайнеры с оглушительным воем сокращали расстояния, картины меняли друг друга с калейдоскопической быстротой, не оставляя ни времени, ни желания задуматься над увиденным. Но здесь в вертолете, спустившемся с высоты трехсот футов к самым макушкам деревьев и лавировавшем между их отдельными выдающимися по высоте экземплярами, мистер Дигл понял, что машина постоянно меняет курс, повинуясь прихоти беспечного пилота. Все это вызывало у него тягостные ощущения, усугубленные тем, что из-за сильного шума разговор не получался, выглядеть насмерть перепуганным ему не хотелось, и оставалось только изредка улыбаться в безуспешных попытках доказать окружающим обыденность происходящего.
Когда же наконец вертолет замер и пошел на снижение, его шасси коснулось земли, а мотор нехотя чихнул пару раз и умолк, мистер Дигл потерял всякую ориентировку и вряд ли смог ответить, на территории какого округа закончился их вояж. Его последним ориентиром была узкая полоса воды на горизонте, что могло быть с равным успехом как Атлантическим океаном, так и более чем сорокамильной протяженности водной гладью озера Окичоби, ведь он не сверял их маршрут с компасом и уж в любом случае не мог сказать, сколько раз они меняли курс. Но граф, очевидно, прекрасно ориентировался в обстановке, и, когда лопасти винта замерли, мистер Дигл первым делом поинтересовался:
— Похоже, вы знаете, как обращаться с этой скорлупой, граф.
— К счастью для нас, — пробормотал Святой, расстегивая ремни безопасности и выбираясь из кабины. — Ведь если со мной что-нибудь случится, от этой машины для вас будет не больше проку, чем от трехколесного велосипеда, не так ли?
— Ничего не попишешь, — ухмыльнулся мистер Дигл.
— А как вы думаете, каковы ваши шансы выбраться отсюда пешком?
Торговец недвижимостью неуверенно осмотрелся. Они приземлились на берегу небольшого озера, одного из разбросанных в изобилии то тут, то там, как можно было заметить с борта вертолета. Под ногами была твердая почва, у берега озера — густые заросли тростника, который с воздуха можно было принять за поросшую травой землю. Все остальное пространство покрыто изумрудной травой, изредка прерывавшейся то полоской камыша, то островками карликовых пальм или одиноко стоявшими корявыми деревцами и полусгнившими стволами погибших кипарисов. Этот пейзаж подействовал на мистера Дигла удручающе.
— Остается только утешать себя надеждой, что делать это мне не придется.
— Тогда, — спокойно заметил Святой, — вы не будете торговаться по поводу платы за обратный полет.
Мистер Дигл только рассмеялся в ответ, но не потому, что ему понравилась шутка. Просто он подумал, что это действительно придется сделать.
— Полагаю, нет. И какова же цена?
— Пока только сорок тысяч долларов.
В ответ снова раздался смех, но уже несколько вымученный.
— С вашей стороны это просто великодушно.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира