А теперь мне заявляют, что он шантажировал меня, и поскольку никому причина шантажа неизвестна, значит, я его и убил…
— Девушка, из-за которой вы поссорились, — спросил Кондор, — как давно это было?
— Почти год назад.
— Кто она и где живет?
— Теперь нигде.
Детектив вскинул голову.
— Как это?
— Она вскоре умерла. Приняла слишком много снотворного. — Голос Грума стал совершенно бесцветным. — Она была беременна. Пыталась пробиться в кино, но, видимо, не продвинулась дальше постели какого-нибудь импресарио.
— А полиция в курсе?
— Нет, ходили только слухи. Кстати, с ней довольно часто встречался Аферлиц. Впрочем, мистер Темплер обвинит в ее убийстве тоже меня…
— Как ее звали? — спросил Святой.
— Трильби Эндрюс.
Словно огромная волна накатилась внезапно на Саймона, а когда она схлынула, он давно уже был на улице и совсем один. Разговор закончился безрезультатно, но теперь это значения не имело. В его памяти вдруг с поразительной четкостью всплыло имя на фотографии, и теперь он был уверен, что напал на след к разгадке тайны.
Очнувшись от мыслей, Святой обнаружил, что он пересек бульвар, направляясь в бар, чтобы пропустить несколько порций «Питера Доусона» и как следует все обдумать. В баре было полутемно, это успокаивало после улицы. Он сидел уже давно, медленно потягивая из стакана, когда обнаружил, что в этот час затишья он здесь не единственный посетитель.
— О, великий сыщик собственной персоной! — произнес чуть хрипловатый от спиртного, но берущий за душу голос Орландо Флина.
Тот с трудом поднялся из-за столика в темном углу и направился к стойке, лишь разок потеряв равновесие.
— Привет, — холодно обронил Святой.
— Наш великий актер скоро станет настоящей звездой.
Его имя будет на афишах огромными буквами. И от женщин не будет отбоя. Толпа поклонников… и все такое.
— Ну, теперь уже нет.
— Что такое? — Язык Флина сильно заплетался.
— Пригласил меня Аферлиц. Нет Аферлица — нет и работы. Так что я вернусь к своим прежним занятиям, а поклонники опять придут приветствовать вас.
Флин покачал головой.
— Да, не повезло, а вы так старались выжить меня!
— Я — нет.
— Ну конечно, нет. Вы просто украли мою роль. Очень мило с вашей стороны. Истинный поступок Робин Гуда.
— Слушайте, не будьте дураком, — отмахнулся Саймон. — Ничего я у вас не крал. Вас уже выгнали, когда Аферлиц втянул меня в это дело. Заключая с ним контракт, я понятия не имел о ваших интересах. Откуда я мог это знать?
Флин погрузился в тупую пьяную задумчивость.
— Вер-р-но, — объявил он наконец.
— Рад, что вы поняли это.
— Вы отличный парень.
— Спасибо.
— Чудно.
— Разумеется.
— Выпьем!
Они выпили. Флин уперся взглядом в стакан.
— Вот как обстоят дела, — протянул он. — Оба мы без работы.
— Да, печально.
— Вы должны найти работу. Нет, это я вам найду работу. Поговорю с моим импресарио.
— Не стоит. Я не собирался заниматься подобными делами, просто показалось, это будет интересно, и подзаработать можно…
— Деньги… Все из-за них. Я ведь тоже никогда не думал, что займусь таким дерьмом…
— А чем вы занимались раньше?
— Много чем. Вы вот не считаете меня крутым?
— Не знаю.
— И почти никто не знает.
— Полагаю, нет.
— Ну так я крутой, ясно?
— С Аферлицем тоже?
— Сукин сын!
— В самом деле?
— Выкинул меня из фильма… выкинул из кабинета, когда я был так пьян, что не мог дать сдачи…
— Да уж, помню.
— Этот мерзавец…
— Но ведь вы-то с ним разделались? — мягко поинтересовался Саймон.
Флин тупо уставился на него.
— Что-что?
— Вы же собирались с ним разделаться.
— Точно. Только слишком поздно.
— Поздно для чего? — Саймон посмотрел поверх своего стакана и нахмурился.
— Слишком поздно, чтоб его прикончить. С ним уже разделались.
— Разве это сделали не вы?
Флин упрямо пытался выпрямиться и удержать равновесие.
— Вы с ума сошли!
— Нет, вы же сами грозились…
— Что вы мне пытаетесь пришить?
— Ну, естественно прийти к такому выводу.
— Прекратите!
—
— К черту полицию!
— Разве Кондор до вас еще не добрался?
— Кто?
— Лейтенант Кондор, который ведет следствие по этому делу.
— Господи, конечно, нет! И зачем? Пусть ко мне полиция только сунется!
— И что тогда?
— Я им рожи набью!
— Лучше выпьем еще, — предложил Святой.
Получив свою порцию, Флин полностью сосредоточил свое внимание на стакане. Он в его руках был, как судовой компас в нактоузе — качался из стороны в сторону, но всегда оставался подвешенным ровно.
— Сукин сын, — не утихал Флин, — я бы мог с ним разделаться!
— Как?
— Засадить за решетку!
— За что?
— За девчонку!
Очередную сигарету Саймон раскурил так, словно та была сделана из самого хрупкого материала. Если совпадения так повторяются, значит, начинает везти, и противиться везению нет смысла.
— Вы о Трильби Эндрюс, — констатировал он совершенно спокойно.
— Да. Он соблазнил несовершеннолетнюю, и она наглоталась снотворного.
— Это все сплетни.
— Вы так думаете? У меня были доказательства.
— Вы же ими не воспользовались, — осторожно заметил Саймон, — потому что у него на вас были материалы посильнее.