Голос у Пилигрима был хриплый, словно он кричал не-сколько недель. Он глянул в сторону окна и поднял голову.
— Река широка, — прошептал он. — Мне ее не переплыть.
— Прошу прощения?
— Это песня. Просто песня. Моя знакомая погибла?
— К сожалению.
Пилигрим встал. Рука санитара упала.
Пилигрим поправил бабочку.
— Я надел это для нее. Мне кажется, я знал. Я действительно знал, но все равно надеялся, что вы… — Он подошел к окну. — Я думал: а вдруг вы придете и скажете, что я ошибаюсь?
— Увы…
— Говорите, несчастный случай?
— Да. Она ехала в машине. Леди Куотермэн погибла мгновенно, уверяю вас.
Пилигрим пожал плечами.
— Почему люди вечно так говорят? Ведь это неправда, сами знаете. Если хотите, чтобы я вам верил, постарайтесь мне больше не лгать, доктор.
— Извините.
— Скажите только одно слово. Хорошо?
— Лавина.
— Лавина…
— Да.
— Ясно. — Пилигрим вздохнул, представив себе маленького мальчика, который лепит из серебристого «даймлера» снежный ком. Пассажиры перекатываются и кувыркаются в нем, наподобие лабораторных мышей в крутящемся колесе. — Мисс Пиблс была с ней?
— Нет.
— Я так и думал.
— Только шофер,
— У него, наверное, было имя, доктор Юнг. Как правило, у людей есть имена.
— Да. Его звали Отто Мор.
— Еще одна мгновенная смерть?
— Мы можем только надеяться.
Пилигрим отвернулся от окна.
— Я вижу, вы принесли с собой детскую нотную папку.
Изумленный тем, что Пилигрим заметил папку, не говоря уже о ее принадлежности, Юнг в замешательстве пробормотал:
— Я одолжил ее у дочери.
Пилигрим показал на кровать, где лежала папка.
— Там есть что-нибудь для меня? — спросил он с издевкой. Он словно дразнил Юнгa, и тот не знал, как на это реагировать.
Пилигрим стоял уже посреди комнаты, слева от Юнга.
— Может, вы принесли мне игрушку? Я же как ребенок, сами знаете. В детской нотной папке должно быть что-нибудь вроде того. Дайте мне игрушку — и я ваш навеки. Так дети говорят, да?
Юнг встал.
— Тут нет игрушек, — сказал он. — Зато есть письмо.
Он подошел к папке, вытащил конверт и протянул его Пилигриму.
— Держите.
Пилигрим отошел к самому дальнему окну и только там вытащил конверт из белого кармана.
«Белое, белое, все белое, — подумал Юнг. — Что это? Японская традиция? Белое для траура — черное для радости? Что-то…»
Пилигрим, прочитав пару предложений, внезапно бросил письмо на пол.
Юнг не спускал с него глаз. Пилигрим поднял упавший конверт. Ему явно хотелось знать, что написала Сибил, однако он застыл как статуя, держа конверт в кончиках пальцев. Юнг медленно, стараясь не поддаваться панике, открыл нотную папку. Посмотрев внутрь, он сразу понял, что сотворил. Там лежало письмо леди Куотермэн.
Он нагнулся, подобрал разбросанные страницы и взял конверт из рук Пилигрима.
Повернувшись к спальне, Юнг с упавшим сердцем прочел первые строчки:
Он дал Пилигриму письмо Элизабетты к Леонардо, которое совершенно не собирался ему показывать. Если Пилигрим узнает, что его дневники находятся у Юнга, он будет вправе потребовать их, и тогда Юнг потеряет драгоценное оружие в борьбе за душевное здоровье пациента. Карл Густав неожиданно взмолился про себя, чтобы Пилигрим не написал это письмо в приливе творческого вдохновения, а нашел его где-нибудь в заброшенном архиве. В таком случае Юнг мог заявить, что он тоже нашел копию. Молю тебя, Господи!
Мне казалось, ты обещал не вмешиваться.
Мне не нужна совесть.
Потому что она мешает спонтанности действий.