Читаем Пилигримы полностью

Рыжий хихикал, как одержимый, когда они все пробегали мимо Эрика. Шаги женщины были легкими, а ее длинный наряд трепетал на ветру; свет уличных фонарей, казалось, собирался на нем каплями воды. Она отбросила капюшон и с искренним изумлением уставилась на усыпанное звездами небо. Предводитель повернулся на каблуках в конце тоннеля, обозревая окрестности. Он увидел Эрика и подпрыгнул. Рыжий конус у него на макушке резко качнулся.

Эрик сглотнул, чувствуя, как колотится сердце. Он не знал, что сказать, и в итоге выдавил одно короткое слово:

— Привет.

Второй тоже заметил местного жителя. Он мгновенно вытащил два длинных ножа, по клинкам которых бежала легкая дымка, словно они были холодны как лед. Женщина одним быстрым движением выхватила стрелу и натянула тетиву, прицелившись в землю. Она нервно облизнула губы.

Рыжий поднял руку:

— Эй, эй, потише! Этого делать не следует. Мы не убиваем людей только потому, что они из другого мира. Это не его вина. Он собирается помочь нам. Верно?

— Разумеется.

— Это таверна?

— Нет, это агентство новостей.

— Хм… — протянул рыжий, развернувшись и изучая закрытые стеклянные двери, за которыми царила темнота. — А это что такое? Лавка?

— Да. Могу я задать один вопрос? Как получилось, что вы говорите по-английски?

— Как-как мы говорим? На твоем языке? Но мы им не владеем!

— Ясно.

— Так вот. Эта стена сделана из стекла?

Эрик кивнул.

— Она защищается заклинанием? — спросил рыжий.

— Мимо. Ребята, вы серьезно?

— Хм-м?.. — снова протянул тот.

— Никаких заклинаний, — поспешно произнес Эрик. — По крайней мере, насколько мне известно.

Рыжий шагнул ближе к нему, понизив голос до вкрадчивых ноток:

— Ты ведь сказал бы мне, если бы здесь было охранное заклинание, верно?

— Разумеется! Но у нас здесь такого вообще не бывает.

— Вот как? Странно. Ваши маги, судя по всему, ни на что не годны. И им, наверное, очень скучно живется. Последний вопрос. Ты владеешь этой лавкой?

— У нас нет времени на эту чепуху! — зарычал невысокий тип.

— Тише ты! — прикрикнул рыжий. — Так это твоя лавка?

— Нет, — поспешно произнес Эрик. — Заходите. Берите все, что нужно… В общем… на здоровье!

— Спасибо! — Рыжий пригнулся и побежал прямо к большим автоматически открывающимся стеклянным дверям. Волосы, собранные в конус, нелепо колыхались за его спиной. Выставив вперед плечо, он ударился о стекло. Оно разбилось с первого удара, осыпавшись звенящими осколками. Двое других бросились следом за ним, осторожно переступив через неровные, острые грани.

Шумная беготня, наверняка сочетавшаяся с лихорадочным поиском ценностей, продолжалась довольно долго — по крайней мере, так показалось Эрику. Они, разумеется, не могли не дать своим вторжением беззвучный сигнал тревоги — на что и надеялся незадачливый репортер, решив, что это уж точно нельзя трактовать как заклинание. Однако вскоре все трое выбрались из здания, неся в охапках бумагу для принтера, газеты, ручки, карандаши, линейки и журналы. На лбу рыжего обнаружился свежий порез, однако, похоже, ему не было никакого дела до того, что кровь струится по лицу.

— Неужели этот хлам стоил того риска, которому мы себя подвергли? — спросила женщина.

— Тише ты. Мне не нужны тут два критика, — отозвался главарь. — Мы и сами не знали, что найдем здесь. Тут могло оказаться все, что угодно. По крайней мере, нам теперь есть чем торговаться. Но этого они не получат. — Рыжий попытался полистать «Пентхаус», но уронил наворованное. Канцелярские принадлежности рассыпались по асфальту. Не отводя взгляда от раскладного плаката с полуобнаженной красоткой, он произнес: — Ого!

По мосту проехал поезд. Все трое испуганно завопили и бросились прочь от входа в тоннель, уронив по пути большую часть награбленного.

— Стойте, расслабьтесь, — произнес Эрик. — Эта штуковина вам никак не повредит.

— «У нас нет заклинаний»?! — взревел рыжий, вытащив меч из ножен на поясе.

Он сноровисто взбежал вверх по насыпи к рельсам. Второй только раскрыл рот, словно представший перед ними огромный металлический демон сразил его наповал одним своим видом. Женщина выхватила вторую стрелу и прицелилась в Эрика, но затем решила, что поезд представляет собой более серьезную угрозу. Стрела промчалась по дуге и отскочила от металлического вагона, вызвав сноп искр. Наконец поезд проехал мимо, направляясь к городу.

— Это всего лишь поезд, — пожал плечами Эрик. — Он безвреден.

Второй мужчина, пониже ростом, чем первый, мудро кивнул, словно понял это с самого начала.

— О, как неловко, — отозвался рыжий, вернув меч в кожаные ножны.

Пока двое других собирали разбросанное добро, он рванулся к Эрику. Низко нагнувшись, он критически обозрел ноги Эрика, а затем произнес:

— Хм, мне, право же, нравятся твои башмаки. А теперь — пока-пока!

— Постойте! Не уходите! — поспешно остановил их Эрик. — Заклинания! Скажите, неужели вы действительно можете колдовать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Маятника

Похожие книги