Читаем Пилигримы полностью

Что-то пронеслось по пеплу, превратив его в содрогающийся смерч. На высоте приблизительно в половину человеческого роста что-то серебристо мерцало.

— Первый урок выживания, пилигримы, — произнес Анфен. — Видите вот это погодное явление? Если заметите нечто подобное, когда ветра нет, держитесь от него подальше. Шарфи, покажи им.

Воин послушно покопался в груде хвороста и вытащил длинный тонкий прутик. Он осторожно приблизился к мертвому ветру, словно тот мог в любой миг переменить направление и двинуться навстречу человеку, и ткнул его. Едва коснувшись серебристого свечения, ветка вырвалась из его рук с громким треском и исчезла.

— Никто не знает, куда отправилась сейчас эта ветка, — сказал Анфен, подняв камень и бросив его в смерч. Новый снаряд тоже исчез. — Куда-то за Конец Света, вот все, что мы знаем. Но мертвый ветер может значить только одно: здесь были культисты Инферно. Это остатки кое-каких их ритуалов.

— Еще два вон там, — перебил Луп, недовольный тем, что Шарфи подошел так близко к смерчу.

— Я этого не понимаю, — озадаченно произнесла Сиель, глядя на остальных широко раскрытыми глазами. — Есть свежие следы, оставленные максимум два дня назад. Но где же они? Посмотрите вон туда, у костра! Вы видите отрубленные руки и ноги, валяющиеся сами по себе? Они ведь совсем свежие, это не кости! Очевидно, здесь проводила ритуал большая группа культистов. Они танцевали вокруг огромного костра, потом устроили оргию. Видите порванные цепи и веревки? У них, очевидно, были жертвы, с которыми можно поиграть, скорее всего похищенные по дороге. Они прибегали к своей мерзкой магии. — Сиель ткнула пальцем в следы у своих сапог. — Здесь есть отпечатки, которых я совсем не понимаю. Все следы ведут туда и явно оставлены в спешке. — Она кивнула в сторону, где холм круто уходил вниз, теряясь из вида. — Здесь не было патруля, который мог выкурить их. Но что-то культистов определенно напугало.

Поляну окружали высокие деревья, молчаливо взирающие на них. Анфен предположил:

— Так, возможно, они все поджидают нас — вон за тем холмом. Сиель, пожалуйста, надень амулет и исследуй местность.

С этими словами он бросил ей ожерелье Инвии.

…Шаги невидимой девушки потревожили листья и вогнали Лупа в панику — тот испугался, что мертвый ветер явился сюда за ними, пока не раздался голос Сиель:

— Идемте. Вам стоит на это взглянуть. Мерзкое зрелище.

— Нам угрожает опасность? — уточнил Анфен.

— Не знаю, — ответила девушка, снимая амулет и вновь становясь видимой. — Но если и так, то точно не со стороны культистов.

— Уж слишком ты в этом уверена.

— Еще бы. Идите взгляните сами.

Они пересекли полосу скользкого чернозема и подошли к старому поселению, принадлежащему когда-то охотникам и построенному на славу, хотя многие подпорки стен уже начали гнить. Перед ними раскинулся своеобразный городок из хижин, палаток и шалашей, сделанных преимущественно из шкур животных. Здесь следы были видны даже неопытному Эрику — кто-то в панике пытался сбежать от чего-то и пробраться в главный зал. Сквозь окна — никакого стекла, лишь черные проемы в дереве — перед ними предстала сцена, еще более ужасающая. Повсюду лежали искалеченные трупы, словно по толпе прошелся разъяренный великан. Странный оттенок в ужасном зловонии вызвал у Эрика неясные ассоциации, а затем он вспомнил.

— Шарфи, — шепотом позвал он. — Этот запах… В пещерах, помнишь? И у двери. Тот темный коридор, в который мы не могли заглянуть…

Воин кивнул:

— Здесь он слабее, но это, несомненно, тот же запах. Мы прошли прямо, мимо того, что сотворило это с людьми.

Анфен стоял в дверях, обозревая страшную сцену. На молодом лице предводителя застыло непроницаемое выражение, превратив его в недвижимую, неживую каменную маску.

— Не подходите ближе, пилигримы, — тихо посоветовал он.

— Еще одна замечательная любезность наших дружелюбных проводников, — прошептал Кейс, за рукав потянув Эрика в сторону от остальных. — Тебе это еще не надоело? Куда они вообще нас ведут?

Эрик застонал:

— Может, спросишь у них?! Кейс! Да кто еще согласится присматривать тут за нами? Мы застряли посреди неизвестного мира! Не знаем о нем ровным счетом ничего, а стоит обернуться — и вокруг одни трупы! Ты считаешь, что знаешь эту землю лучше, чем они?

Кейс ничего не ответил, и Эрик понял, что его слова не возымели абсолютно никакого эффекта. Как об стенку горох.

— Взгляните-ка сюда, — позвал Шарфи. — Они пытались забаррикадировать дверь. Но что-то разнесло ее и все их укрепления на кусочки.

— Кто-нибудь может предположить, что на этом свете могло напугать двадцать или тридцать фанатиков культа Инферно до такой степени, что они с воплями помчались искать убежища? Не говоря уже о том, чтобы перебить их всех таким образом… — спросил Анфен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Маятника

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы