Читаем Пилот полностью

— Надеюсь, ваш друг дал вам хороший совет. Не подавитесь бананом. Будь я на вашем месте, я бы даже не стала их искать. — И напоследок по-испански добавила: — Спокойной ночи, сеньор.

Добрую половину часа я лежал, приводя себя в нормальное состояние. Когда же я смог подняться, я побрел в маленькую кухоньку, нашел там бутылку виски «Фо Роузес» и отпил немного, надеясь, что это снимет тяжесть в голове. К черту Такка и все, с чем он был связан! Почему он оставил мне эти проблемы? У меня и своих хватает. Да, к черту эти проблемы! Я изнемогал оттого, что меня избили, как паршивого бродячего пса.

Ладно, «Большая К» теперь была моей, и я собирался здесь хозяйничать. Никто другой, только я и моя судьба. Такой шанс дается однажды. Сегодня — это мой шанс. Никто не может чинить мне в этом препятствий. А эти, которым нужны бананы, они их и получат. Глупая, чертовски глупая комедия.

Я, идиот, сидел сложа руки, эти кровожадные комедианты обошлись со мной как с новичком, полицейские раздразнили меня, а девушка использовала как игрушку — до чего же мне все это надоело!

Хорошо. Бананы так бананы.

В первой половине дня Чарли Трауб закончил ремонт «мустанга». Самолет стоял в ангаре, словно безжизненный, голодный, лишенный зубов зверь, однако готовый вновь взлететь в голубую высь, свою родную стихию.

Чарли, вытирая руки грязной тряпкой, подошел ко мне. Когда он взглянул на меня, его глаза сузились.

— Может, тебе лучше поспать? — посоветовал он.

— Да, пожалуй.

— Ты что, вырубился?

Я с чистой совестью мог дать ему правдивый ответ:

— Да.

Он не проявлял любопытства, поэтому только пожал плечами и, показав рукой на дверь ангара, спросил:

— Ну что, собираешься лететь? Ветер крепчает.

— Этой птице ветер не помеха.

— На Ямайке сейчас разразился ураган «Ингрид». Похоже, что он направляется в нашу сторону. Нам нужно поскорее посадить все самолеты, которые еще в воздухе.

— Хорошо. Послушай, «мустанг» заправлен?

— Хоть сейчас на взлетную полосу.

— Выгоняйте его из ангара. Возможно, мне скоро придется взлететь.

— Конечно, Кэт. Я, однако, подумал, ты хочешь установить то кресло-катапульту.

— Я скажу тебе, когда понадобится. Ты не видел поблизости Траски или Рида?

— Ну да, не видел. Они здесь с шести утра и все это время опрашивают персонал. Двое парней Рида уже просмотрели мои рабочие документы и проверили заправочные и ремонтные ведомости на личном самолете Такка. Как ты думаешь, чего они там ищут?

— А что ты сам думаешь, Чарли? Ты ведь знал его больше, чем кто-либо еще...

Я замолчал, размышляя, мог ли Такк иметь связь с кубинцами.

Чарли быстро подошел к двери, затем вернулся и наклонился ко мне:

— Конечно, он был связан с ними, Кэт. Он был посредником между группировкой в Майами и теми, что находились на Кубе и замышляли изгнать коммунистов.

— Откуда ты об этом знаешь, Чарли?

— Когда служанка стирает твою одежду... она знает, грязный ты или чистый. Некоторые вещи трудно скрыть. Отверстия от пуль в обшивке крыла, например. Песок на стойках шасси после посадок на мягкий грунт, частые дозаправки топливом, особые приспособления для сбрасывания парашютистов и устройства для погрузки и разгрузки. Он хорошо скрывал эти свои дела. Но меня не одурачишь. — Чарли посмотрел на свои руки и сунул тряпку в задний карман.

Старина Такк был тем человеком, которых называют практичными идеалистами.

— Чарли, а ты-то сам на чьей стороне?

Тот уставился на меня не моргая.

— Я ненавижу этих чертовых коммунистов, — сказал он. — А как ты, Кэт?

Я протянул ему руку в знак солидарности.

— Я тоже.

Он усмехнулся и пожал мою руку.

* * *

Джордж Клинтон обедал в Сандрейке, когда я нашел его. Он помахал мне, снял салфетку и предложил мне сигару. Потом он сказал:

— Мне позвонили от Слима Апгейта, чтобы оказать тебе содействие. У тебя есть большие друзья, приятель.

— Я как-то раз оказал ему одну услугу.

— Долги надо платить. Чем могу быть полезен?

— У тебя есть связи в Майами?

— Какого рода?

— Оружие и боеприпасы для группы, находящейся в горах.

— Это можно проверить по прибыли торговцев оружием.

— Не годится. Поставку осуществляет не один человек, здесь задействованы многие. Для такого рода поставок существует только черный рынок. Наш Государственный департамент дал указание проверять всех, кто связан торговыми отношениями с Кубой.

— Я знаю. Они сами там не могут прояснить ситуацию с Кубой и делают все задним числом. Теперь у них большие проблемы.

— О чем это ты?

— Я узнаю, что тебе нужно. Где мне тебя найти?

— Я могу и сам позвонить. Сколько тебе надо времени?

— Если я сразу выйду на надежных людей, то пару часов.

— А как я смогу тебя найти?

Он нацарапал номер на программке спортивного матча и передал ее мне.

— Смотри, как бы не сглазить.

— Не беспокойся, — сказал я. — И еще. Спроси, не знает ли кто-нибудь одного бизнесмена по имени Марсель.

Клинтон медленно вынул сигару изо рта.

— Андро Марсель?

— Может быть. Высокий, худощавый, с усиками, говорит с акцентом.

— Ты ищешь неприятностей, Фэллон.

— Я только этим и живу. Кто он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы и повести

Похожие книги