Читаем Пилот «Штуки». Мемуары аса люфтваффе. 1939–1945 полностью

Через два часа полета мы подлетаем к аэродрому, напряженно ожидая, откроют ли огонь американские зенитки после заключения перемирия. И вот внизу большое летное поле. Я отдаю распоряжение моему пилоту по радио, что мы должны совершить аварийную посадку, но пригодные к службе самолеты мы не имеем права передавать в руки врага. Я приказываю выпустить шасси и затем сломать их при посадке на большой скорости. Лучший метод сделать это – резко затормозить с одной стороны и надавить на педаль на этой же стороне. Я вижу толпу солдат на аэродроме; они выстроились – возможно, для победной речи – под американским флагом. Поначалу мы летим низко над аэродромом, чтобы удостовериться, что при приземлении нас не обстреляют зенитки. Несколько из выстроившихся замечают нас и немецкие свастики на крыльях. Часть строя падает ниц. Мы приземляемся точно так, как приказано, – только один из наших самолетов совершает мягкую посадку и катит до самой остановки. У старшего сержанта 2-й эскадрильи на борту девушка, и он боится, что аварийная посадка может повредить его бесценный женственный груз. Конечно, он не знает ее – она просто очень одиноко стояла рядом с аэродромом, и он не хотел, чтобы она досталась русским. Но его коллеги знают ее судьбу лучше.

Поскольку я приземлялся первым, мой самолет лежит в самом конце посадочной полосы. Вот уже у кабины стоит солдат с наставленным на меня револьвером. Я открываю кабину, и немедленно он протягивает руку, чтобы схватить мои золотые дубовые листья. Я отталкиваю руку и снова закрываю фонарь. Возможно, это первое столкновение оказалось бы и последним, если бы к нам не подъехал джип с сидящим в нем офицером. Офицер отзывает солдата и отсылает его по делам. Американцы подходят ближе и видят окровавленную повязку – результат столкновения над Саацем. Поначалу они отвозят меня на свой перевязочный пункт, где мне делают перевязку. Нирманн не упускает меня из виду и следует за мной как тень. Позднее меня провожают в большую, разделенную перегородками комнату на верхнем этаже, который используется в качестве офицерской столовой.

Здесь я вижу остальных моих коллег, которых доставили сразу сюда: они тут же встают по стойке «смирно» и отдают приветствие, введенное фюрером. На другой стороне комнаты находится несколько американских офицеров; это спонтанное приветствие явно им не нравится, и они недовольно переговариваются. Американцы, по всей видимости, принадлежат к размещенному здесь смешанному истребительному звену «тандерболтов» и «мустангов». Ко мне подходит переводчик, чтобы спросить, понимаю ли я по-английски. Он говорит, что их командир помимо прочего запрещает нам это приветствие.

– Даже если я говорю по-английски, – отвечаю я, – мы в Германии и будем говорить по-немецки. Что касается салюта, нам приказано приветствовать друг друга таким образом, и, поскольку мы солдаты, мы будем выполнять приказы. Кроме того, нам не важно – возражаете вы или нет. Скажите вашему командиру, что мы принадлежим к полку «Иммельман», и, поскольку война сейчас окончена, а в воздухе мы не были побеждены, мы не считаем себя пленными. Немецкие солдаты, – отмечаю я, – не были разбиты, их просто задавили превосходящей массой. Мы остановились здесь потому, что не хотим остаться в советской зоне. Я предпочел бы больше не обсуждать этот вопрос, нам хотелось бы помыться и привести себя в порядок, а потом что-нибудь съесть.

Некоторые офицеры продолжали хмуриться, но мы так усердно обливаемся водой, что на полу целая лужа. Мы ведем себя как дома – а почему мы должны вести себя иначе? В конце концов, мы в Германии. Мы разговариваем без всякого стеснения. Потом едим – и в это время приходит переводчик, чтобы спросить: не хотим ли мы поговорить с ним и его офицерами после обеда? Это приглашение интересно мне как летчику, и мы соглашаемся, особенно если не будет подниматься вопрос, кто проиграл и кто победил. За стенами дома слышатся звуки выстрелов и шум – солдаты-негры празднуют победу под сильным воздействием спиртного. Я не хотел бы спускаться на первый этаж – пули в честь победы летят со всех сторон. Засыпаем мы очень поздно.

Ночью у нас украдено все, кроме того, что у нас было на себе. Наиболее ценным, что я потерял, был мой полетный журнал, в котором были записаны в деталях все боевые вылеты, с первого по две тысячи пятьсот тридцатый. Пропала также копия бриллиантов, удостоверение на бриллиантовую летную медаль, высшая венгерская награда и много прочего, не считая часов и других вещей. Даже мой сделанный на заказ протез обнаружен Нирманном под кроватью какого-то малого – возможно, тот хотел сделать сувенир, чтобы потом продать как «кусок фрица, имеющего высокий офицерский чин».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже