Читаем Pimpernel and Rosemary полностью

Then suddenly, before Anton set his foot upon the bridge, the catastrophe occurred. The parapet suddenly crashed and gave way under the weight of the two men, and they were hurled into the stream below. One awful cry rent the stillness of the night. Anton, half crazy with horror, waded into the stream, the waters of which at a point near a huge boulder were stained with a streak of crimson. The English milord in falling had broken his head against the stone. The gracious count had probably fallen at first on the top of him, and then rolled over on his back, thus breaking his fall. Anton dragged them both, single-handed, out of the stream, first his master, then the English lord. The latter was dead, but the gracious count was still breathing and moaning softly. Anton laid him down upon the grass, and made a pillow for him with his own coat, which he had taken off. Then he ran to the priest's house, which was quite close, and rang the bell until he made someone hear. The priest had been quite kind. He roused his servant, and together—the priest and Anton and the servant—carried the gracious count into the presbytery. But the English milord, who was quite dead, they laid upon the bier in the tiny mortuary chapel which was by the entrance to the churchyard.

The priest had already sent for the village doctor, who had done what he could for the gracious count, but of course, he was ignorant, and, anyhow, Anton was of the opinion that there was nothing that any man could do. But he had been to the station and roused the station-master and asked him to telephone to Dr. Zacharias at Cluj. Anton was just going to run back and see if the answer had come through. In the meanwhile he had come over to the hotel to see if he could speak with the gracious lady.

Rosemary had not yet thought of going to bed. For two hours after Jasper went out with Maurus she had sat, unthinking, by the open window. Time for her had ceased to be. She had heard the howling of a dog. At one moment she had heard a shout, and then a weird and prolonged cry. But these sounds conveyed no meaning to her brain. Her thinking powers were atrophied.

Then the bare-footed, buxom, very sleepy little maid came to tell her that Anton, the valet of the gracious count at Kis-Imre, desired to speak with her at once. She was fully dressed; she sent for Anton and he told her what he had seen.

Hastily seizing hat and wrap, she went with Anton out of the house and through the village to the priest's house. The soft, colourless light of dawn lay over the mountain and valley. On ahead the turbulent waters of the stream tossed and played around the projecting boulders, murmuring of the tragedy which had culminated within their bosom. Nearing the priest's house Rosemary could see the narrow bridge, with its broken parapet—

The priest met her at the gate. The gracious count, he said, had not regained consciousness. He still lived, the doctor said, but life only hung by a thread. Rosemary sat down by Maurus; bedside and watched that life slowly ebbing away. In the late afternoon Dr. Zacharias came over from Cluj. He only confirmed what the village doctor had said. The spine was broken. It was only a question of hours. He could do nothing, but at Rosemary's earnest request—or perhaps on the promise of a heavy fee—he agreed to come again in the morning.

Less than an hour after he left, the dying man rallied a little. He opened his eyes, and seeing Rosemary, his face was illumined by a great joy. She bent over him and kissed his forehead. Two tears rolled slowly down his wan cheeks. He murmured something, and she bent her ear till it was quite close to his lips.

"He was a monster," he murmured. "I heard everything. I had to punish him for the evil he did to my wife and the children. And I have made you free."

At sunset Maurus Count Imrey passed away into the Unknown.

Then only did Rosemary leave his bedside. Accompanied by the priest, she went to the little mortuary chapel to take a last look at the man who had done her such an infinity of wrong. Now that his stormy life was ended, and his hard features were set in lines of peace, Rosemary felt once more that aching sense of pity for him which so often before had prompted her to forgive. She was able to commend his turbulent soul to God without the slightest thought of hatred or revenge. He had said once that she would never understand; but the infinite pity in her heart was born of an infinite understanding. The man who had atoned for his sins by this tragic death was not wholly responsible for his actions. He was the victim of his temperament: more sinned against, perhaps, than sinning. Who knows? If some other woman had captured his fancy she might have made him happy, found what was strong and fine in him, and all that was cruel would perhaps have been submerged beneath a great wave of love.

CHAPTER XLVIII

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения / Детективы / Исторические приключения