Читаем Пина полностью

На это Лангрен не знал, что ответить. Мэй нигде не было. Она, как будто бы почуяла опасность, исходящую от Яна. Кого они ни спрашивали, все только пожимали плечами. С утра её никто не видел. У монастырской пристани стоял великолепный корабль. Нос его был сделан в виде драконьей головы, корма в виде рыбьего хвоста, навесы на палубе выглядели, словно черепаший панцирь. Паруса сейчас были спущены, но, когда по команде моряки развернут их, они будут похожи на чудесные шелковые крылья. Даже Ян, обычно равнодушный к всей этой земной мишуре, на мгновение замер при виде корабля. Но тут же схватил Лангрена за плечо и потащил за собой. Нет, им двигало вовсе не восхищение. Видимо, Небо подсказало ему, где искать оборотня.

Все произошло так быстро, что Лангрен даже не понял, как оказался на пристани вместе с учителем. Ещё мгновение, и Ян взбежал по перекинутому мостику на палубу. Но его пути был Хуан, растрепанный и усыпанный опилками. Он, словно, и не готовился к предстоящему празднику.

— Куда? — только успел сказать Хуан, но Ян просто отбросил его в сторону, как мешок с мякиной, даже не удостоив ответом. Ему наперерез бросилось ещё двое из бригады Хуана, но они тоже попадали, согнувшись от боли. Против людей Ян применял только рукопашные приемы. Если, они конечно, не разбойники. Мэй стояла у носа корабля, зачарованно смотря на драконью голову. Одной рукой она поглаживала деревянную чешую на шее чудовища. Какие воспоминания роились тогда в её голове? Может, эта голова напоминала ей о матери? Она стояла неподвижно, пока её не накрыла тень от подошедшего Охотника. Мэй испуганно отдернула руку и повернулась лицом к Яну и Лангрену. Она не пыталась сбежать, только взгляд её стал затравленным, как у косули, попавшей в капкан. Ян снял с пояса вторую секиру и протянул Лангрену.

— Сделай это… Во имя Небесного Правосудия!

Лангрен смотрел на секиру, протянутую ему. Рукоять её покрыта священными знаками. Ему даже показалась, что они засветились, так же как фанатично горели сейчас глаза его учителя.

— Я не могу… — смог только сказать Лангрен. Эти слова давались ему с трудом, рот был словно наполнен землей.

— Что ты сказал?

— Я… не могу…

— Дело не в тебе! Ты лишь орудие! Подчинись Воле Неба!

— Я не могу!

Ян бросил секиру под ноги, а потом ударил мальчика наотмашь. От удара Лангрен отлетел и ударился о борт корабля. Учитель нагнулся за топором. И в этот момент на него обрушилось что-то огромное и разъяренное. С ревом дикого быка Хуан, вооруженный огромным бревном, сбил Охотника с ног. Ян вскочил, из его разбитого носа текла кровь, глаза горели звериной яростью. Но Хуан ударил снова, и Охотник полетел за борт, в воду. Перед дрожащей Мэй так и осталась лежать секира, покрытая священными знаками.

— Ребята, поднимаем вёсла, разворачиваем паруса! — скомандовал Хуан, тяжело дыша.

— Что? — не понял один из его парней, приходя в себя после ударов Яна.

— Уходим к тому берегу! — ответил ему Хуан. — И быстро! Лангрен! Руби швартовы!

Лангрен поднял секиру и бросился к канату. Секира была хорошо заточена, Ян всегда держал оружие в идеальном порядке. Но даже оно увязало в густом волокне. В воде что-то плеснуло, канат натянулся. Лангрен испуганно вскрикнул. Из воды показалось искаженное злобой лицо, распухшее, красно-синее. В нем сложно было узнать учителя. Взгляд его, казалось, готов испепелить ученика на месте. Рукой он ухватился за канат. Их взгляды встретились. И Лангрен снова проиграл поединок. Но проигрывать этот бой он не собирался.

— Прости, учитель… — беззвучно, одними губами ответил Лангрен и сильным ударом разрубил толстую, похожую на огромную змею, веревку.

<p>Глава 6</p>

Лангрен замолчал, собираясь с силами и мыслями. Зачем он это всё ей рассказывает? Он никогда никому не рассказывал этой истории. Хотя, может, оно и к лучшему? В любом случае, либо он погибнет в схватке с девой-оборотнем, либо она унесет эту историю с собой в Царство Теней. Пина задумчиво покачала головой:

— Кажется, ветер доносил до меня обрывки этой истории… Я слышала о том, как один слишком гордый и жадный правитель однажды повелел сделать точную копию Дракона-Черепахи… Он был столь прекрасен, что правитель велел казнить людей, которые построили. Чтобы они не смогли сделать ничего совершеннее. Но Дракон-Черепаха ожил и улетел.

— Хуана он и правда велел казнить после этого побега. Но нам удалось скрыться. Мы оставили наш чудесный корабль на другом берегу озера и бежали через лес. Нас, конечно, искала вся округа. Везде разъезды, стража. За голову Хуана объявили награду в 200 связок монет. Но нам удалось уйти на другой край света, его родину.

— А Ян? Неужели, он не пытался вас найти? И как вы потом с ним воссоединились?

— Может и пытался. Я часто не понимаю его мыслей и поступков. Может быть, потому что им движет само Небо? Не знаю. Но как бы то ни было, около года я прожил в деревеньке на берегу моря с Хуаном и его артелью…

***

Перейти на страницу:

Похожие книги