Читаем Пираньи полностью

– Не совсем. Я всегда знала, что мы с тобой когда-нибудь снова увидимся.

– Я просто глазам своим не верю. Ты выглядишь так же прекрасно, как тогда, когда мы встретились в первый раз. Даже еще лучше.

Она рассмеялась.

– Это все французская косметика. Она творит чудеса.

– Я не только это имею в виду. Я постарел и потяжелел, а ты, наверно, нашла источник вечной юности.

– Не говори глупостей, – продолжала смеяться она, – тогда ты был юношей, а теперь ты мужчина. И отлично выглядишь.

– Спасибо. Дядя Рокко сказал, что у тебя есть дочь. Легкая тень пробежала по ее лицу.

– Да. Я ведь тогда не знала, что у меня будет ребенок от Анжело.

Я заглянул ей в глаза.

– Жизнь – странная штука.

– Это правда. Ну, например, мы встретились сейчас только потому, что умер мой муж.

Я продолжал смотреть ей в глаза.

– Я даже не знаю, что тебе сказать: поздравить или выразить соболезнования.

Она не отводила взгляда.

– Может быть, и то и другое понемногу. Официант в белом пиджаке вышел из-за стойки бара.

Он наполнил ее стакан и вопросительно посмотрел на меня.

– Виски со льдом.

Он поставил стакан на стойку бара передо мной и вышел. Я поднял свой стакан и чокнулся с ней.

– Твое здоровье.

– Salud.

Она отпила из своего стакана.

– Мой муж был абсолютным дерьмом. Я помолчал немного, потом заметил:

– Но ты же вышла за него замуж. Почему?

– На это были три причины. Во-первых, он был богат. Во-вторых, у него был такой великолепный член, ни с кем не сравнить. И в-третьих, он предложил мне выйти за него замуж. – Она рассмеялась. – Он был без ума от перуанской кошечки и часто говорил, что мой клитор почти такой же большой и крепкий, как его член.

– Звучит очень романтично.

– Да, для него это была почти любовь. Но он же ненормальный, на самом деле он ненавидел женщин. Он и меня хотел уничтожить. А когда понял, что у него это не получается, решил со мной развестись.

Я молча слушал.

– Я подписала брачный контракт. Мне полагалось по миллиону долларов за каждый год совместной жизни, но в конце концов он захотел лишить меня и этого.

– Теперь все это не имеет никакого значения. Ты его вдова и получишь все.

– Не так все просто. У него два сына от первого брака. Одному тридцать два, а другому тридцать. Они оба занимают посты в его корпорации и являются единственными наследниками его состояния.

– Как ты об этом узнала? Ведь Шерман Сиддели сказал мне, что ты единственная наследница.

– Значит, Сиддели ошибался. Я все узнала от его канадских адвокатов. Он оформил завещание семь лет назад. Они сказали, что если я пойду им навстречу, то они позаботятся о том, чтобы и мне что-нибудь досталось из наследства.

– Ну и как ты решила? Будешь им помогать?

– Дам им под зад коленом, – сердито ответила она. – Я получу свою долю. – Она вздохнула. – Все было бы гораздо лучше, если бы его не убили.

– Здесь что-то не так. Я думал, что это ты его прикончила.

Нескрываемое удивление отразилось на ее лице.

– С чего бы это вдруг я стала его убивать? Я заранее знала, что его сыновья унаследуют все. Мне было проще иметь дело с ним, чем с его наследниками.

– Тогда кто же его убил?

– А ты не знаешь?

Я отрицательно покачал головой.

– Твой дядя, – тихо произнесла она. – Когда твой дядя обнаружил, что Джарвис собирается его надуть, он пришел в ярость.

Она помолчала.

– Крестные отцы не прощают.

Дядя Рокко обычно ужинал в семь часов. В этот раз стол был сервирован на четыре персоны. Он был великолепен. Я никогда не думал, что старик обращает внимание на такие вещи. Свечи. Бокалы на высоких ножках. Особая английская посуда и чудесное столовое серебро из Франции.

Он кивнул, когда вошел в комнату, и посмотрел в сторону Альмы.

– Где ребенок?

– Она сейчас придет.

– Я устроил ей особое развлечение, – пояснил он, – гамбургеры от Макдональдса.

Потом он повернулся ко мне.

– А ты еще не видел ее? Альма рассмеялась.

– Она уже не ребенок. Ей одиннадцать лет.

– Все равно она еще ребенок.

Он обернулся к двери, потому что в этот момент вошла девочка.

– Анжела!

Он наклонился и поцеловал се.

– Дедушка, – она засмеялась, – твои усы щекочутся.

– Это чтобы удобнее было тебя скушать.

– Но ты же не большой страшный волк. Она посмотрела на меня.

– А ты мой дядя?

У нее были зеленые глаза и светло-каштановые волосы, как у моей матери. Она была довольно рослой для своих лет, и меня несколько озадачил се акцент: она говорила с английским акцентом.

– Не совсем. Скорее я твой двоюродный дядя.

– Разве дедушка не твой папа?

– Нет. Он мой дядя. А твой папа был его сыном. Она повернулась к матери.

– А ты говорила, что он мой дядя, – сказала она с упреком.

– Ну, в некотором смысле я была права, – пояснила Альма, – твой отец и Джед были как братья.

Она подумала немного, а потом спросила меня:

– Можно я буду звать тебя просто дядя?

– Ну конечно.

– У тебя смешное имя. Джед. Ни у одного мальчика в школе нет такого имени. Это твое настоящее имя?

– Джед – это сокращение, а полное имя – Джедедиах.

– Оно похоже на библейское. Пастор в воскресной школе говорил нам о таких именах, когда читал Старый Завет.

– Анжела учится в Англии, – пояснила Альма, – и в Америке ее удивляют многие вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература