– Это не беда.
– Где ты собираешься встретиться со своим дядей? – спросила Ким.
– В Палермо через три дня. Так что завтра с утра нужно спланировать наше путешествие. А сейчас пойдем спать.
В три часа ночи снова зазвонил телефон. Я снял трубку. На этот раз это была Альма.
– Анжела с тобой? – спросила она.
– Да.
– С ней все в порядке?
– Да. Ты где?
– Я в Париже, – ответила она. – Генерал Гонсалес приехал?
– Он сейчас у нас.
– Отлично. Мне надо с ним поговорить.
Я прошел в гостиную. Гонсалес сидел на диване, совершенно бодрый.
– Звонит Альма, – сказал я.
Он взял трубку. Сначала я прислушивался, но потом понял, что они говорят не по-испански, а на каком-то перуанском наречии.
– Хорошо, я тоже приеду, – наконец сказал он и повесил трубку.
– Что она сказала?
– Она зафрахтовала яхту в Антибе, и они вместе с вашим дядюшкой приплывут на ней в Палермо. Ваш дядя считает, что для них это самый безопасный путь.
– А она не сказала, где мы встретимся? – спросил я.
– Она подтвердила то, что говорила ваша тетя Роза.
– Ну что же. И то хорошо, – буркнул я. – Попытаюсь договориться о самолете на завтра.
Он взглянул на меня.
– Что ты будешь делать с «телохранителями»?
– Пошли они к черту, – сказал я. – Если они не будут трогать нас, мы не тронем их.
Я вернулся в спальню. Ким сидела в постели.
– Что происходит? Я улыбнулся ей.
– Мы едем в свадебное путешествие. Медовый месяц мы проведем в Европе.
Мы приехали за день до встречи с дядей Рокко. Гостиница была комфортабельная, у нас с Ким были уютные номера. Номер Гонсалеса находился напротив моего.
В семь часов вечера мы спустились на веранду выпить по коктейлю.
– Тихий городок, – заметил я. Генерал согласно кивнул.
– Он напоминает мне немного городки в Перу. Там тоже есть такие вот тихие местечки. Но за спокойным фасадом, как правило, всегда кипят страсти.
К нашему столику подошел официант. Ким заказала «Асти Спуманте», а мы с генералом скотч.
Днем мы обедали в ресторане неподалеку и решили, что ужинать будем у себя в отеле. В меню были только итальянские блюда. Паста, паста и еще раз паста.
Мы сидели молча, как вдруг у меня за спиной раздался голос:
– Мистер Стивенс!
Я обернулся. Это был Джимми Синие Глаза с двумя подручными.
– Вы не против, если я присоединюсь к вам? – спросил он.
– Добро пожаловать.
Он уселся на стул рядом со мной.
– Не ожидал увидеть вас здесь, – сказал он.
– Я тоже.
– Вы встретитесь здесь со своим дядей?
– У меня нет от него никаких известий, мы просто путешествуем немного. А сюда мы приехали, чтобы посетить ежегодную мессу по моим покойным дедушке и бабушке. А что вас сюда привело?
– Я приехал по делам.
Я не стал расспрашивать его, какие это были дела. Джимми Синие Глаза улыбнулся.
– Я очень хорошо знаю этот город. Позвольте мне пригласить вас на ужин сегодня вечером.
– Если только это не причинит вам никаких неудобств, – ответил я.
– Ну что вы! Это доставит мне удовольствие. Я взглянул на него.
– Между прочим, помнится, вы утверждали недавно, что Да Винчи уже в Италии, – сказал я. – Как вы думаете, это действительно так?
Джимми пожал плечами.
– Не знаю. Но все может быть. Надо быть всегда начеку, – посоветовал он. – Встретимся в холле гостиницы в восемь тридцать.
– Договорились.
Джимми поднялся со стула и вышел. Телохранители последовали за ним.
Мы все переглянулись.
– Ну, что вы об этом думаете? Гонсалес был напряжен.
– Я думаю, мы в опасности. Мы не знаем, кто здесь за нас, – сказал он.
Джимми усадил нас в свой «Мерседес-600», и мы целых двадцать минут ехали до ресторана на окраине города. Он располагался в красивом особняке. Мы сидели на террасе над самым морем.
Не успели мы сесть за столик, как официант принес нам большое блюдо итальянских закусок. Джимми Синие Глаза заказал две бутылки красного вина. А я вскрыл упаковку хлебных палочек и не удержался от смеха.
– Что ты смеешься? – спросил Джимми.
Я показал ему упаковку. На ней было написано: «Сделано в Бруклине, Нью-Йорк». Джимми тоже улыбнулся.
– Мир тесен, – сказал он. – Скажи мне, что, по-твоему, собирается делать твой дядюшка?
– Насколько я знаю, – ответил я, – дядя Рокко хочет полностью отойти от дел.
Джимми отрицательно покачал головой.
– Они никогда не отпустят его совсем. Он слишком много знает.
– Но он уже старик. Я думаю, можно было бы оставить его в покое, пусть напоследок поживет спокойно.
Джимми ничего не сказал.
– Они здесь замечательно готовят, – обратился он к Ким. – У них превосходная телятина и великолепная свежая рыба. Вам все понравится, что бы вы ни выбрали.
– Я люблю рыбу.
Я оглядел ресторан. На террасе стояло около дюжины столов, но мы были единственными посетителями.
– Здесь не очень оживленное место, – заметил я.
– Вы на Сицилии, здесь никто не ужинает раньше полуночи, – пояснил Джимми. – Мы приехали слишком рано – по-американски.
Официант предложил нам меню.
– Я, пожалуй, закажу телятину, – сказал я. – А на гарнир лапшу.
– А я буду белую рыбу, – заказала Ким.
– Мне тоже рыбу, – сказал Гонсалес. Джимми посмотрел на официанта.
– А мне мидии.
Я терпеть не мог мидии. У меня от одного их вида начиналась тошнота.