Читаем Пират полностью

Смит не ответил. Здесь он не мог делать какие-то официальные заявления.

Бен Эзра повернулся к американскому полковнику.

— Русские завершают установку ракет «земля — воздух» вдоль Суэцкого канала и на Голанских высотах. Я видел их своими собственными глазами. Согласны ли вы с тем, что время нападения исчисляют, исходя из возможности прорыва нашей обороны?

Уэйгрин кивнул.

— Думаю, так оно и есть.

Бен Эзра обвел взглядом стол.

— Значит, они в полной готовности. — Он сделал паузу. — И единственное, что им сейчас осталось, — это навести порядок в собственном доме.

— И как мы узнаем, когда это произойдет? — спросил Эшнев.

— Мы и не узнаем, — пожал плечами старик. — До той минуты, пока они не нападут. Хотя...

— Что хотя?

В глазах старика появилось задумчивое выражение. Казалось, он погрузился в какие-то свои воспоминания, но затем его глаза снова прояснились.

— Может быть, сказанное и прозвучит для вас достаточно странно, но я каким-то шестым чувством старого человека ощущаю, что ответ может быть найден у Аль Фея. Ветер, который дует над пустыней, ныне рождается не на Востоке — он дует у Запада. Ощущение собственных богатств заставляет проснуться арабских шейхов. И это будет означать конец русского влияния. Коммунизму нечего им сказать. И вопрос контроля над Ближним Востоком — только вопрос времени. И если они с толком распорядятся своими богатствами, скоро весь мир без единого выстрела упадет к их ногам.

Он обвел взглядом молчащий стол.

— Мне ужасно не хочется разочаровывать вас, джентльмены, но дело в том, что мы больше не представляем интереса для ислама, если не считать их оскорбленной гордости. Они могут одержать победу, совершенно не заботясь о том, чтобы сохранить лицо. И после окончания битвы придет пора больших потрясений.

Он повернулся к американцам.

— Нам понадобится ваша помощь. Сейчас. Позже вам будет нужна наша.

Харрис был вежлив и слегка пренебрежителен.

— Почему вы так думаете?

— Потому, что мы понимаем их лучше, чем кто-либо в мире, — сказал старик, повернув к нему свое угрюмое ястребиное лицо. — И потому, что вы, а не мы — их настоящая цель.

Снова наступило молчание. Наконец подал голос Эшнев.

— Будете ли вы продолжать снабжать нас информацией о том, что вам удастся узнать?

Старик кивнул.

— Конечно. Сочту за честь.

— Сделаю все, что смогу, — ответил Эшнев.

— Мне нужно полное досье на Аль Фея. О всей его жизни. О личной и о деловой. Я хочу знать о нем все.

Эшнев оглядел сидящих. Возражений не было. Он кивнул.

— Вы немедленно получите его.

— Доложите ли вы мое мнение премьер-министру? — спросил Бен Эзра.

— Да, я это сделаю.

— Заодно и поцелуйте ее от меня, — улыбаясь, сказал Бен Эзра. — Я думаю, она меня поймет.

Вокруг стола раздался легкий смешок. Зазвонил телефон, и Эшнев снял трубку. Послушав пару минут, он положил трубку.

— Еще одно похищение самолета, — сказал он. — Самолет Люфтганзы из Дюссельдорфа. Он на пути в Бейрут.

Бен Эзра сокрушенно покачал головой.

— Как грустно. И как глупо. — Он посмотрел на американцев. — Суть дела может быть выражена в нескольких строчках. И пока мы тут расстраиваемся из-за этих новостей, они у нас под носом, тихо, так, чтобы никто и не заметил — похитят весь мир.

<p>Книга вторая</p><p>Конец лета 1973</p><p>Глава 1</p>

В ресторан «Таитянский пляж» Юсеф вошел через дверь, находящуюся со стороны дороги. Он был в черном пиджаке, белой рубашке и галстуке. Проталкиваясь среди полуголых мужчин и женщин, только что пришедших с пляжа, он искал себе место. Прищурившись, он оглядывался вокруг в поисках столика. Через мгновение он увидел Жака, сидящего рядом с баром, оплетенным зеленью, и ведущего серьезный разговор с симпатичным чернокожим юношей.

Как только на собеседников упала тень Юсефа, Жак сразу же взглянул на него.

— Юсеф, — вставая, обратился он к нему по-французски. — Какой приятный сюрприз. А мы вас и не ждали.

Юсеф не ответил на его улыбку.

— Не сомневаюсь, — холодно сказал он. — Скажи своему дружку, чтобы он убирался.

Жак помрачнел.

— Какое вы имеете право...

Юсеф не дал ему окончить фразу.

— Потому что я твой хозяин, ты, подонок! — рявкнул он. — Пусть он уносит ноги или я отправлю тебя обратно в то парижское дерьмо, откуда я тебя вытащил! И будешь услаждать туристов по десять франков за сеанс!

Чернокожий встал, и его мускулы напряглись, когда он сжал кулаки.

— Хочешь, я его вышвырну ради тебя, Жак?

Юсеф не отрывал взгляда от Жака. Тот опустил глаза.

— Я думаю, тебе лучше уйти, Жерар. — Он не смотрел на негра.

Жерар презрительно скривил губы.

— Сосунок! — выплюнул он в Жака, поворачиваясь к нему спиной. Опустившись на песок в нескольких футах от них, он прикрыл глаза рукой, явно давая понять, что не собирается обращать на них внимания.

К Юсефу, присевшему на стул, освобожденный негром, подошел официант.

— Месье?

— Кока-колу со льдом. — Он повернулся к Жаку, подавленно сидевшему рядом. — Где она?

Жак не смотрел на него.

— Какого черта... откуда я знаю? — мрачно ответил он. — Я ее ждал тут на пляже больше двух часов.

Перейти на страницу:

Похожие книги