Фераджо достал изогнутый нож, от одного вида которого меня передернуло, и вонзил в пальму. Сверху свалился большой кокос и огрел робота по голове.
— Ход мыслей Фераджо мне нравится, — сказал я. — Сообщаю, что мы собираемся стать космическими пиратами!
Возникла некоторая пауза, которую нарушил Старший:
— По-моему, идея с овощами поинтересней.
Фераджо в восторге лязгнул ладонями, затем откуда-то из-за спины достал здоровенную пушку, подбросил вверх кокос и пальнул, не глядя. Мы попадали на землю, прикрыв головы руками. Сверху посыпались осколки жареной скорлупы.
— В яблочко! — сообщил Младший.
— В орех! — поправил Старший.
— В общем, один согласный есть, — констатировал я, — а остальные права голоса лишены. На повестке дня несколько вопросов. Первый — как будем восстанавливать корабль?
Фераджо сбегал в бунгало и вынес коробку с инструментами.
— Второй — я думаю переименовать корабль…
Фераджо зачеркнул старое название и написал «Птирадактиль».
— Не понял, — спросил я, — а почему уже не столетний? Из-за того, что после ремонта будет как новенький?
Робот согласно кивнул.
— А почему название с ошибками?
Фераджо пожал плечами.
— Ну, хорошо, — я махнул рукой. — И третий, самый главный — кого будем брать на абордаж?
Робот вновь выхватил пушку и выстрелил. Мы залегли. Стало слышно, как на голову робота опять свалился кокосовый орех.
— Слушай, Пересмешник, — пробубнил Старший прямо в песок, — брать на абордаж… Это же кого-то убивать надо будет? Не хочется что-то.
Я задумался. Действительно, что-то не хотелось.
— Э… — сказал я. — М-да… О! Убивать никого не будем! Мы подлетим к кораблю, наставим на него все пушки, и экипаж сдастся.
— А если он не сдастся? — поинтересовался Младший.
— Ну, тогда будем действовать по обстоятельствам. Кто из вас имеет опыт боевых действий?
Близнецы переглянулись и потупились. Фераджо подошел поближе и показал длинный рубец на своей груди.
— Что, след от бластера? Ого, как тебя зацепило.
Робот повернулся спиной и, не глядя, ткнул на несколько аккуратных заваренных дырок.
— Крупнокалиберный пулемет?
Робот кивнул, затем согнул ногу в колене. Это была не его собственная нога, а протез, приделанный уже позже.
— Елки-палки! Где это тебя так угораздило?
Фераджо залез во внутренний карман, достал отполированный значок. На значке под скрещенными мечом и бластером блестела надпись: «Галактический Легион».
— Да ты у нас ветеран! — воскликнул Младший и положил руку роботу на плечо.
Фераджо двумя пальцами сбросил руку и ушел к нашему «Птирадактилю».
Через месяц кропотливого труда и полного отсутствия денег, когда мне уже пришлось пробивать новые дырки на ремне, а близнецы весь день пропадали на море, от отчаяния изображая опытных рыболовов, Фераджо наконец закончил свою работу. Он гордо оглядел блестящий корабль с маленькой надписью на борту: «Прашу сильна не стучать». Кричащее название «Птирадактиль» было выведено несмываемой краской огромными неровными буквами. Рядом пририсована зубастая морда крылатого ящера, не поддающегося классификации. Кажется, Фераджо не только не умел грамотно писать, но и художником был, мягко говоря, посредственным.
Каплеобразная форма корабля внушала надежду на радужное пиратское будущее. Ощетинившийся восстановленными лазерными орудиями «Птирадактиль» рвался в бой. Очень хотелось есть. Оставалось ждать нужной добычи. Я сидел возле приемника и слушал новости.
Наконец желанное сообщение было услышано.
— Господа пираты! — заорал я, выбегая на порог бунгало. — Все сюда!
— Идем! — донеслось со стороны далекой лагуны.
Появились братья со своей добычей, которую они тащили за длинную шею. Зубастый рот добычи был завязан веревочкой, а сама она сама отчаянно упиралась лапами-плавниками. Но братья — они очень упрямые.
— Это, по-вашему, что — рыба? — спросил я.
Близнецы переглянулись.
— Сейчас же отпустите несчастное животное и дуйте в бунгало. А где Фераджо?
— Ушел на базар с утра, — сказал Старший.
— Достал нашу заначку и утопал, — подтвердил Младший.
— Заначку? — переспросил я, провожая взглядом радостно устремившуюся к морю добычу.
Старший Рико сосал прокушенный острыми зубами палец.
— Ну, да ладно, Фераджо это заслужил, — сказал я, посмотрев на корабль.
В животе противно заурчало.
Мы вошли в бунгало.
— Значит так, слушайте.
В это время двери в бунгало распахнулись, и на пороге появился Фераджо. На голове у него был повязан красный платок, в левом ухе блестела металлическая серьга, а на плече сидел большой разноцветный попугай.
— Ты глянь, попугая купил! — воскликнул Младший.
— Я тоже хочу! — сообщил Старший.
— Нет-нет-нет, — сказал я, подсчитывая в уме стоимость такой птицы. — По пиратским канонам попугай на судне обязан быть только один.
Попугай наклонил голову, уставившись на меня круглым глазом, и глубокомысленно изрек классическую фразу: «Попка — дур-р-рак».
— Вот-вот. Вернемся к нашему делу.
Мои друзья-пираты склонились над столом, и я включил записанное сообщение.