Читаем Пиратское братство полностью

Темная ночь плотно укрывала беглецов, и тайна уплыла вместе с ними. Слабый ветерок слегка надувал парус, лодочка легко скользила по глади бухты, лавируя между кораблями, сонно стоящими на якорях, слегка подсвечивая себе подслеповатыми фонарями.

В открытом море ветер усилился и подхватил суденышко. Вода весело журчала под форштевнем, нагоняя сон и раздумья.

Почти два дня лодка лавировала между массой мелких островов архипелага Мергун. Около тысячи их рассыпаны у западного побережья Малаккского полуострова, и большинство из них никогда не были населены, да и климат тут не очень способствовал постоянному жительству.

Вот в таком лабиринте островов капитан и облюбовал место для хранения своего сокровища. Полдня понадобилось ему, чтобы отыскать нужный остров и пристать к нему, выбрав наиболее подходящую крошечную бухточку среди рифов и скал. Буйная растительность подступала почти к самой воде. Стройные кокосовые пальмы грациозно кивали путникам своими пышными кронами, среди которых виднелись крупные орехи.

– На этом острове никогда не бывает людей, – сказал капитан и пояснил, видя немой вопрос в глазах своих юных спутников: – Туземцы когда-то выбрали его для захоронений своих умерших родственников, а потому боятся злых духов и теперь не посещают этот остров. Так что место надежное, но трудно его найти без острого зрения и хорошей памяти.

– Так ты и раньше здесь бывал, капитан? – спросил Пьер.

– Конечно. И не один раз. Тут у меня уже спрятаны кое-какие ценности. Однако лучше и не пытайтесь их отыскать. Это вам никогда не удастся. Я сам всегда с дрожью в теле боюсь, что не отыщу нужного места.

– А почему так, капитан?

– Потому что островов очень много и они расположены кучно, вы сами могли в этом убедиться. Тут целый лабиринт островов и протоков, так что заблудиться – раз плюнуть. Но если запомнить приметы, да еще и другие острова примечать и по приборам определиться…

Общими усилиями ребята и капитан быстро соорудили маленький плотик из бамбука, привязали к нему сундук, и капитан потащил его по воде, сам шагая по берегу.

Ребята дали обещание не подсматривать, хотя капитан и сказал, что им это все равно не поможет. И они разбрелись по лесу в поисках ягод и фруктов. Кругом царил покой, и лишь попугаи и обезьяны неистово кричали, пели, верещали и шумели в листве.

Мимоходом Пьер облюбовал для себя место, где можно было запрятать свой ларец с драгоценностями, который он забрал у капитана. Там были золотые монеты, но в основном украшения, камни, жемчуг. Они были не так тяжелы и занимали намного меньше места, чем золото.

Оглядев внимательно местность, Пьер выбрал небольшой утес, испещренный рытвинами и промоинами, где и зарыл свои богатства, тщательно замаскировав место. Но вряд ли это нужно было делать. Никто сюда не наведается. Он оглядел местность, запоминая все вокруг и в особенности нагромождение камней и скал, тяжко вздохнул и пошел к берегу.

Утром капитан отвел Пьера в сторону и молча предложил следовать за ним. Минут через десять они вышли на берег, сплошь покрытый коралловым песком и обломками скал.

– Вот здесь хранятся мои сокровища, Пьер. Я тебе это говорю для того, чтобы ты мог ими воспользоваться, если со мной что-то вдруг случится. Однако найти их невозможно, если не знать, как это делать.

– Капитан, не слишком ли много доверия ко мне?

– Мне больше не на кого опереться в этом деле, а положение обязывает. Всякое может случиться. Так вот, Пьер. Только в высокий прилив ты сможешь достичь потайного места. Я могу и в низкую воду, но не ты. В той вон расщелине есть проход, который ведет в подводный грот. Футов пятнадцать надо проплыть под водой, и ты окажешься в гроте. Там даже днем сумерки – свет проникает всего через два или три отверстия в скалах. Прямо на уступе стоят сундучки, вроде того, что ты видел. Все это можно втянуть веревками, почти затопив груз.

– А почему нельзя в низкую воду проникнуть в грот?

– В низкую воду там сильный прибой, и тебя может просто измочалить о рифы. А в высокую воду море спокойно, и ты легко проплывешь эти пятнадцать футов. Вода прозрачная, и ориентироваться легко.

– Все это хорошо, капитан, но я не смогу найти этот остров. Когда плыли сюда, я не очень присматривался, так что…

– Это верно, Пьер. Потому ты должен запомнить координаты острова. Долготу и широту ты уже научился определять инструментами и потому без особых проблем доберешься сюда. Во всяком случае, на обратном пути приглядывайся повнимательнее и друзьям своим то же посоветуй.

Пьер запомнил координаты острова, и они с капитаном вернулись к ребятам.

Запасшись орехами и побегами бамбука, друзья спешно отправились назад. Ветер им благоприятствовал, лодка ходко скользила по спокойному морю, хотя морем эти воды назвать было трудно. Не прошло и часа, как им открылась картина, которая заставила призадуматься. Впереди виднелась полоса берега острова, где на песке лежали три лодки туземцев, а в отдалении стояла малайская ланчара на якоре.

– Вот и интересная встреча, – сказал капитан, указывая на людей на берегу.

– А что это? – спросил Фернан.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже