Читаем Пиратское фэнтези полностью

Происходящее не было похоже на праздник зимнего солнцестояния, когда медиум входил в транс и предсказывал судьбу. Не было оно похоже и на богослужение во время праздника урожая. Богиня Затонувших изъяснялась беззвучно, речи, как таковой, не было, только ветер гудел в колышущих занавесях. Но Араминта прекрасно слышала слова богини и поняла: заранее заготовленные ответы не годятся. Богиня не просто предлагала какой-то пустяк наподобие делающего невидимым заклятия, или отмыкающего цепи ключа, или даже возможности выбраться с этого острова. Богиня задавала вопрос, на который следовало дать точный ответ.

Проще было назвать то, чего Араминта не хотела: ей не улыбалось вернуться домой, оказаться запертой в женском монастыре или выйти замуж где-нибудь в колониях. Также она не хотела становиться ни пленницей, ни прекрасной дамой, ни любовницей капитана, ни вечно прикрываться чужой личиной. Хотя, добавила Араминта, на протяжении некоторого времени это было весьма занимательно. Вот то, что она действительно желает: самой стать капитаном, капитаном собственной судьбы. И быть свободной. Так ответила она богине.

— Достойное желание, — одобрила богиня, — взамен достойного дара. Возьми жемчужину, спустись к морю и брось ее в воду.

Араминта взяла с диска жемчужину: она легко отделилась от нити. По узкой дороге спустилась к берегу, прошла мимо моряков, в страхе не сводящих с нее глаз, и бросила жемчужину в чистые, прозрачно-голубые воды тихой гавани.

Какое-то время ничего не происходило, потом на поверхности воды внезапно появилась пена, белая, словно молоко. Дрожь сотрясла землю, расступилась вода, из пучины морской появился разбитый стихией «Амфидрейк», весь покрытый морскими водорослями. Мгновение из наполовину разъеденного корпуса торчали шпангоуты и киль, потом пена покрыла борта шхуны, оставляя за собой ровное мерцание жемчуга. Гладкие белые доски пришли на смену прежней палубе. Одна за другой взметнулись в небо высокие стройные мачты в форме женского тела. Наполнились мягко дующим ветром большие белые паруса.

Пена скользнула в воду и застыла узеньким пирсом из жемчужин, протянувшимся от корабля к ногам девушки. Араминта обернулась и взглянула в лицо ошеломленному Уидлу.

— Это мой корабль, — объявила она. — Я с радостью приглашаю вас вместе с вашими людьми на борт, если вы готовы поступить ко мне на службу, а не дожидаться военно-морского патруля.

Откинув назад волосы, она связала их нитью от рубашки и взошла на пирс. Она почти дошла до корабля, когда Уидл, ступив на жемчужный пирс, окрикнул ее:

— Арамин!

Она обернулась и улыбнулась ему, ослепительно улыбнулась.

— Араминта, — поправила она Уидла и взошла на борт.

ДЖАЙМ ЛИНН БЛАШКЕ

Пасть кита

Перевод О. Ратниковой

«Ависпа Ферос»[26] пронзила тонкую пелену облаков, словно смертоносный серебристый снаряд, нацеленный прямо на группу китобойных судов. Ее длинные мачты были сложены и плотно прижаты к бокам. На носу, поверх красных полос, была изображена черная оса, летящая верхом на зазубренной молнии. «Ависпа Ферос» стремительно снижалась, жужжа четырьмя мощными винтами, располагавшимися на корме гондолы, как раз позади рулевой рубки. Длина ее от носа до кормы составляла четыреста сорок пять футов, и она почти в четыре раза превосходила по размеру самый крупный дирижабль-китобой.

— Так, я вижу пять китобоев, капитан. Все это — охотники, они намертво прикреплены к травяному киту. По-моему, зверюга немаленькая. — Магда Пинсон, первый помощник капитана, левой рукой с кажущейся небрежностью держала руль высоты, а правой поднесла к лицу подзорную трубу. На ее правом плече замысловатыми буквами была вытатуирована сидоний-ская молитва по усопшим. Плечи у нее были почти такими же квадратными, как и подбородок, курчавые рыжие волосы были коротко подстрижены. Она опустила подзорную трубу и нахмурилась. — Я не вижу воздушной баржи.

— Значит, нам повезло, Магда. Шестью-семью противниками меньше. — Капитан Бальдомеро Вальдес сидел на краешке своего кресла в рубке «Ависпы Ферос», нервно потирая друг о друга большой и указательный пальцы. Глаза его, черные, как и борода, сверкнув, остановились по очереди на присутствовавших в рубке: сначала на Магде, затем на взволнованном молодом парне, стоявшем у руля, Кристобале Таваресе, и одноруком боцмане с кустистыми бровями, Уриэле Зарзаморе. — Сеньор Таварес, передайте первой абордажной группе приказ пока оставаться в резерве. Просто на всякий случай — вдруг один из дирижаблей попытается сбежать. — В голосе его прозвенел металл.

— Будет сделано, капитан, — ответил рулевой, затем повторил слова командира в переговорные трубки.

— Что думаешь, Магда? — спросил капитан Вальдес.

— Я не вижу там ни одного человека, капитан, — пожала плечами Магда. — Никто не работает на туше, на кораблях тоже никого.

— Ну а сколько, по-твоему, там может быть людей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков , Павел Амнуэль , Ярослав Веров

Фантастика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии