Я следил за ним и ждал того момента, когда он схватит карандаш, сделает на карте отметку и скажет мне: «Раз, два, три, вот где мы, посмотри!» Очень часто обращался он ко мне таким образом раньше.
Но в этот раз в его голосе слышалось сомнение:
– Или где-то рядом, надеюсь.
Я посмотрел на карту и увидел, что крестики на ней вели себя странно. Сначала, от Ла-Манша, они шли к югу и к западу четко и регулярно, но потом следовал скачок в сторону и регулярность нарушилась. Отсчитав от последнего крестика назад, я увидел, что порядок нарушился в тот день, когда из-за Маджа сломался секстант.
– Вы знаете, где мы находимся?
– Неточно,- признал Баттерфилд, – Секстант врет.- Баттерфилд ткнул карандашом в последний крестик.- Видишь? Он говорит, что мы здесь, но я знаю, что это не так.
– Где же мы тогда?
Он отхватил карандашом обширный участок вокруг крестика:
– Где-нибудь в пределах этого кружка. Но это не так уж и важно. Куда-нибудь да приплывем.
Я потряс головой, чувствуя легкое головокружение:
– А почему они дальше друг от друга?
– А ты как думаешь?
– «Дракон» идет быстрее, – сообразил я.
– Правильно.
– Мы летим с закрытыми глазами, – ужаснулся я.
Он улыбнулся:
– В каком-то смысле да. Но если ветер не изменится, мы все равно прибудем в Вест-Индию, просто немного не туда, куда направлялись.
– Вы купите в Кингстоне новый секстант? Капитан посмотрел на меня укоризненно:
– Секстанты не лимоны, Джон. Их из корзины не вынешь. – Он покачал головой.- Этот секстант старше тебя, он сопровождает меня всю жизнь, и менять его я не собираюсь. Когда я узнаю ошибку, я ее просто учту.
Я едва его слушал. Глядя на карту, считая кресты, я осознавал, чтЬ все в действительности началось с того дня, когда на «Драконе» появился Горн. Казалось, он вдохнул в шхуну новую энергию и послал по новому назначению, к какому-то месту, известному только «Дракону» и ему.
– Черт бы побрал этого Маджа! – Баттерфилд бросил карандаш, который упал на карту и замер.
Неподвижно висела лампа, не колыхались шторы: Горн стоял у штурвала. Его тень через световой люк упала на стол и на карту.
– А, Горн,- пробормотал Баттерилд.
– Вы не думаете, что он – Иона?
– Нет, конечно. Скажешь тоже.
– А почему?
– Открой Библию, Джон. Пророк Иона пытался удрать от Господа, когда поднялся шторм, чуть не погубивший судно. Да, Бог наслал шторм, Бог усмирил море, когда Иона сиганул с борта. Но зачем? Чтобы спасти судно? Еще чего! Чтобы спасти пророка, Джон. Бог ни за что не дал бы пророку утонуть.
Насчет Библии с Баттерфилдом не поспоришь. Он знает Священное Писание назубок. Но очевидно было, что многое изменилось, с тех пор как Горн ступил на борт. Дэйна Мадж из-за поломки секстанта стал опальным членом команды, причем на него злился не только капитан, все знали, что такое секстант на судне. Мистер Эбби пребывал в скорби, капитана одолевало беспокойство из-за неопределенности маршрута. Усилившийся ветер тем временем гнал шхуну неведомым курсом.
Баттерфилд отложил секстант и книги таблиц. Я посмотрел на тень Горна, двигающуюся по столу. Заметно было даже движение его руки, лежащей на штурвале.
– А как вы думаете, сэр, что у него в сундуке? – Меня все же разбирало любопытство.
– Не знаю и знать не желаю, – отрезал капитан. – Хватит об этом. Если на судне от кого и будет вред, так это от нашего окаянного пушкаря. Он все время распускает сплетни и будоражит команду попусту.
– Да, сэр,
– Тебе он, кажется, тоже задурил голову. Ладно, иди. Мне надо успеть прибить носки гвоздями, пока Мадж не встал к штурвалу.
Я вышел из каюты и взлетел на палубу. Там я оказался лицом к лицу с Горном, который еле слышно, себе под нос, напевал песню «Стальное сердце». Ритм ее выбивали флотские барабанщики, когда корабли вступали в бой. «Смелее, парни, наш курс к победе, к славе». Тут он, чуть повернув голову, обнаружил меня, и пение смолкло.
– Вы так же хорошо поете, как и рулите, – польстил ему я.
Он не ответил. «Дракон» поймал порыв ветра, колесо штурвала повернулось, руки Горна согнулись, и шхуна, как ни в чем не бывало, продолжила бег, не теряя устойчивости. Он был не просто частью судна, казалось, он сам был кораблем.
Его глаза смотрели поверх меня, сквозь меня, на парус, сквозь фок видели вздувшиеся кливера. Он был полностью поглощен жизнью шхуны, его сердце билось в такт с ее бегом. Мне оставалось только пройти мимо, не задерживаясь,
– Оно говорит, мистер Спенсер.
Старая морская сказка о том, что судно разговаривает с рулевым, подсказывает, какой румб ему по вкусу! Но я невольно вспомнил смерть капитана Тернера Кроу, захлестнутого фалом этого же «Дракона» во время моего первого на нем плавания. Я вспомнил его веру в душу судна, в дух его сына, голос которого слышался ему сквозь скрип переборок.
– И что оно говорит?
– То же, что и любое другое судно. Любое судно и любой моряк. Что ему нужны глубина и простор. Что оно боится земли. Что, будь на то его воля, оно никогда не видело бы суши.
Горн говорил воодушевленно, поэтично. Толки об Ионе казались в эти минуты бредом полусумасшедшего пушкаря.