Читаем Пираты. Дикий остров полностью

– Что ты, мой верный Али, я верю тебе по-прежнему и люблю тебя как брата. А теперь ступай и отдохни. Когда ты мне понадобишься, ты об этом узнаешь.

Али благодарно припал к руке Учителя и, не скрывая слез, поднялся со стула. Все хорошо, он по-прежнему нужен Учителю. Учитель готовит ему новое задание; он, Али, по-прежнему участвует в борьбе за великую идею. Окрыленный Али вышел на улицу. Теперь надо поехать на квартиру, принять душ с дороги и выспаться как следует. Али свернул с тротуара к стоянке такси на противоположной стороне улицы, когда дребезжащий и разболтанный грузовик с пустыми ящиками из-под фруктов и овощей в кузове рванул с места и на полном ходу ударил Али бампером. Раздался чей-то крик. Водитель грузовика выскочил и исчез в переулке. Прохожие и торговцы, галдя, стали собираться около распростертого на проезжей части бездыханного тела.

– Ах, вот оно что, уважаемый! – усмехнулся собеседник Учителя в ресторане, – а я-то думаю, что это вы так откровенны со своими людьми. Вы, оказывается, и от него решили избавиться.

– Только Аллах знает, кому и сколько отпущено на этом свете, уважаемый господин Че Хун, – ответил Учитель, равнодушно глядя в окно, – но вернемся к нашим делам.

– Хорошо, уважаемый, – согласился Че Хун. – Позволю высказать свои опасения, что нарастание пиратской угрозы в этом регионе может создать проблемы. Я имею в виду возможные реакции международной общественности. Хорошо ли вы просчитали развитие событий?

– Успокойтесь, уважаемый, международная общественность – это простые люди и политики, которые не имеют в этом мире реальной власти. Пока здесь вращаются грандиозные капиталы, которые несравнимы с бюджетом ни одного государства в мире, международные теневые финансовые структуры не позволят погасить этот благословенный очаг.

– Ну уж с финансовыми объемами вы преувеличиваете, уважаемый, – скептически отнесся к заявлению своего собеседника человек, которого назвали Че Хуном.

– Я имел в виду не сам бюджет, а ту его часть, которую государство в состоянии израсходовать на погашение этого очага.

– Согласен с вами, уважаемый. Местные лидеры вняли советам мудрых экспертов, они поддерживают местное голодное население побережий частью своих доходов от грабежей судов. Но настоящие деньги успешно инвестируются в торговлю растительным наркотиком «кот», который очень популярен в регионе, да и в другие коммерческие предприятия. Но все же предупреждаю вас, что это игра на грани фола.

– Не забывайте, уважаемый Че Хун, что и не всем государствам нужно прекращение конфликтов. Америка по-прежнему крайне заинтересована в своем влиянии в регионах, богатых углеводородами. Финансирование идет опять же не по официальным каналам. Я имею в виду Судан.

– Да, я знаю. Это Южный Судан и Дафур на западе страны. На виду религиозная подоплека борьбы приверженцев мусульманства, христианства и традиционных африканских анимистических вероучений. Я хорошо помню, создатель Народной армии освобождения Судана Джон Гаранг – выпускник Калифорнийского университета в Беркли, а на юге Судана находятся достаточно значимые запасы нефти.

– А знаете ли вы, уважаемый Че Хун, что за последние десять лет лидером среди импортеров Судана стал Китай? Вот вам и противостояние двух держав. Вот вам и небескорыстное участие в миротворческих процессах, которые не приносят результата. А есть еще и такие страны, как Украина, например, которые гонят в Африку оружие. Не представляю, откуда в стране могут быть такие излишки вооружения, если верить официальной версии.

– Да, вы правы, уважаемый. Я очень рад, что мы с вами сходимся во мнении по основным вопросам. Думаю, что наше сотрудничество принесет обоюдную пользу…

Глава 5

Западная Африка. Луанда. Консульство США

– Мистер Мэрдок, – раздался голос дежурного в трубке, – вас спрашивает некий господин. Он говорит, что вас предупредили из Вашингтона о его приезде.

– Пропустите его, Джим, я сейчас спущусь, – отозвался Мэрдок. Планы отоспаться после напряженной недельной поездки по стране рухнули. Но дела есть дела. Откинув одеяло, полковник Мэрдок спустил ноги с кровати и нашарил тапочки. Что-то Кэрби задержался, не случилось ли чего.

Кэрби развалился в кресле, бросив пиджак рядом на подлокотник, и с наслаждением вытянул ноги, положив их на журнальный столик. Дежурный охранник лениво прохаживался по комнате, не выпуская, впрочем, посетителя из поля зрения и фиксируя каждое его движение. Открылась внутренняя дверь, и в комнату вошел Мэрдок в экзотическом цветном халате из африканских тканей и домашних тапочках на босу ногу. Кэрби, увидев вошедшего, снял ноги со стола и поднялся. Мужчины обменялись крепким рукопожатием.

– Джим, позвоните, пожалуйста, горничной, чтобы приготовила чистое белье для мистера и налила ванну в гостевой комнате, – распорядился Мэрдок, кивком велел Кэрби следовать за собой и повел его на второй этаж в жилые помещения консульства.

– Как дела, Мартин? – спросил Мэрдок через плечо, доставая из бара рюмки и коньяк. – Выпьешь с дороги?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже