Читаем Пираты Драконьих гор (дилогия) полностью

— Конечно. И еще добавлю столько же вам на свадьбу, — улыбнулась Лайана. Ну, а дальше, я думаю, ты сам сможешь обеспечить вашу семью. Парень ты умный, многому научился.

— Спасибо, — Сониорн сдержано кивнул, но видно было, что ему приятны ее слова.

— Будете прощаться с остальными?

— Не знаю, у нас не такие уж и хорошие отношения… — с сомнением протянул парень.

— Это у тебя. А Тию просто так девочки не отпустят. Да и вся команда тоже. Так что без прощальной пирушки не обойтись.

— Ладно, — улыбнулся Сониорн и хитро взглянул. — Бухая Бухта продолжается?

— Ага! — весело отозвалась Лайана.


Эта вечеринка получилась странной. Конечно, все желали молодой паре всяческих благ, поднимали за них тосты. Но чувствовалась грусть скорого расставания со столь полюбившейся всем юной красавицей.

Девочки так просто не отлипали от нее. Талиса не скрывала мокрых глаз. Она прижималась к теплому смуглому плечу своей подружки, ловила каждый ее взгляд. Да и у Лалиши и Чиируны глаза предательски влажно поблескивали.

А утром парень и девушка, нагрузившись объемистыми рюкзаками с маленькой кучкой пожиток и огромным количеством подарков, взявшись за руки, вошли в крошечный городок Ветролесск.

Дальнейшая их судьба не была связана ни с далекими западными странами, ни с пиратами адмирала Далкина. Им предстояла долгая, сложная, полная радости и печали жизнь.


А Чиируна… Все эти полтора месяца она испытывала смесь противоречивых эмоций. И облегчение, и радость, что Сониорн нашел настоящую любовь, и обиду за то, как быстро он о ней, Чиируне, забыл. И ревность к Тие-Тулани, которая оказалась во всем лучше нее. И зависть к девушке-енотке. И чувство одиночества, такое забытое, но знакомое. И… Много еще чего, подчас неопределенного и трудно описываемого.

А еще в последние дни была тревога. Но, на этот раз она касалась не Сониорна, а Талисы. С подругой что-то произошло. Скорей всего в конце празднования ее дня рождения, когда та куда-то исчезла. Чиируна порывалась ее отыскать, но ее остановила Лалиша. И основательно захмелевшая шкиперша не стала настаивать, а вскорости задремала прямо за столом, улегшись на скрещенные руки. А наутро Талиса была какой-то непонятной. Такое ощущение, что она чувствовала себя виноватой перед Чиируной. Это было странно, потому что не откуда было взяться вине. Девушка замкнулась в себе, и все свободное время валялась на гамаке и читала подаренные ей книжки. И старательно избегала общения с ребятами абордажниками.

Чиируна попыталась расспросить Трорвля. Юноша был непривычно задумчивым и отмалчивался, ответив лишь: «это Талисе решать, что случилось». Так ничего не добившись, Чиируна подумала, что со временем все узнает, а сейчас лучше всего будет просто общаться с Талисой, как ни в чем не бывало. И попробовать ее расшевелить, когда прилетят в Воронберг. Все-таки побывать в старой столице империи они обе мечтали не меньше, чем увидеть Котелок.

Глава 29. Непредвиденная задержка

29.07.О.995

Город Воронберг.

Они в Воронберге уже одиннадцатый день, а у Фабории только сегодня выдалась возможность просто погулять по городу. Все это время она пыталась как можно дороже распродать все, что только могла. Даже то, что планировала реализовать в Пугловом заливе и на своей новой Родине — Вольном Крае. Нужны были деньги на ремонт судна. К счастью большая часть товаров не пострадала. Разбились лишь пара десятков бутылок с ромом — центромирцы знали толк в упаковке бьющихся предметов. А вот карапатрасцким зеркалам досталось сильнее. Хорошо, что половину из них Фабория продала в Енотберге. Потому что во время шторма почти треть хрупких стеклянных пластинок превратилась в осколки. А еще намок почти весь шелк. Если бы погода была Соловой, можно было бы попытаться его просушить, но почти постоянно лил дождь, и подмокшие рулоны пришлось продавать по бросовым ценам, лишь капельку выше закупочных. А вот с техническим стеклом ничего не сделалось. И со смолой, и с деревяшками из Дельты. Даже пушнина из далекого Арлидара хорошо сохранилась. Она была очень тщательно запакована и хранилась не в трюме. Ну и, разумеется, прекрасно пережили шторм станки. Запакованы они были тщательно, а вода бронзе не помеха. И, конечно же, ничего не сделалось ювелирке.

Точно так же без потерь было и с личными вещами Фабории. Дельтовские самоцветы и резные деревянные шкатулки не пострадали. И даже котелковские карманные часы все без исключения пережили шторм. Драгоценности и деревяшки Фабория очень удачно продала. Пятнадцать золотых, что вложили они с Данго в торговлю, уже превратились в девяносто три. На всю вырученную сумму Фабория докупила карманных часов. Она вычитала, что эти безделушки пользуются в Вольном Крае большим спросом, а прямых поставок никто пока что не организовал. Во всяком случае, она на это надеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Жемчужины

Похожие книги