— Ты кто? А ну, иди сюда! — (А колёса за окнами — плюх-плюх…)
Опять раздалась возня. Выползла на свет крупная серая крыса. С длинным хвостом, усами и чёрными глазками. Грузно прыгнула на старинный, обтянутый бархатом табурет. Села на задние лапки, а передние, похожие на ручки, прижала к груди. И похоже, что смотрела с виноватинкой. Сушкин задышал с новым страхом, но и с облегчением. Надо сказать, он не очень боялся крыс (если они не ближе, чем за два метра). А эта была, к тому же, слегка знакомая. Сушкин для пущей храбрости сосчитал до трёх и встал с кровати. Мужественно поддёрнул красные с белыми горошками трусики и спросил:
— Ты Изольда?
Кажется, крыса утвердительно шевельнула усами.
— А! — осмелел Сушкин. — Ты в Малых Воробьях, когда был скандал с иишницей, незаметно сиганула с пристани на борт. Да?
Похоже, что Изольда кивнула остромордой головкой.
— Ну, понятно, — рассудил Сушкин. — Быть корабельной крысой интереснее, чем портовой, да?
Изольда кивнула снова. Она по-прежнему сидела на задних лапках и, видимо, ждала: что ещё скажет хозяин судна?
А что он мог сказать? Изольда не казалась ему симпатичной, но и противной она тоже не была. Все-таки живое существо, не выбрасывать же за борт.
— Ты как тут жила-то? — спросил Сушкин. — Небось, объедки подбирала?
Она по-человечьи развела передними лапками: мол, всякое бывало.
— Ладно, живи, — разрешил Сушкин. — Только ночью не прыгай ко мне на постель. Ты все же не кошка…
Изольда движениями тела показала, что никогда не осмелится на такой бесцеремонный поступок. Потом она скакнула с табурета и, постукивая коготками, пошла к приоткрытой двери. Оглянулась на полпути и ускользнула из каюты.
Сушкин снова сказал ей вслед: «Да, ты не кошка…». Лёг и стал думать о рыжем томсойеровском Питере. Будто он пришёл и улёгся в ногах…
Сушкину давно хотелось подружиться с кошкой или котом. Но в детдоме об этом нечего было и мечтать — там всякие санитарные комиссии. А теперь появилась такая возможность, и Сушкин, когда бывал на берегу, приглядывался ко всяким усатым-полосатым. Встречались довольно симпатичные. Но такого «зверя», который полностью пришёлся бы по сердцу, не попадалось. Хотелось, чтобы он был именно, как Питер из города Сент-Питерсборо…
Утром Сушкин сказал дяде Полю:
— Между прочим, у нас тут есть заяц. Только не с ушами, а с длинным хвостом. Портовая Изольда.
— А я знаю, — отозвался капитан. И Дон с Бамбало сообщили, что знают.
— Мы ей оставляем кормёжку в уголке за пожарным ящиком, — ласковым голосом объяснил Бамбало.
— И мне ничего не говорили! — возмутился Сушкин.
— Мы боялись, что ты испугаешься, — объяснил дядя Поль. — Хотели сначала подготовить…
— И готовили десять дней! Я с вами не играю… — заявил Сушкин почти всерьёз.
Но полностью ссориться не хотелось, потому что дядюшка Поль сообщил:
— Братцы, у меня есть восхитительный план! Том, слышишь?
— Ну… чего? Какой план?
— Мы должны приносить пользу людям! Не так ли?
— Как это? — буркнул Сушкин.
— Когда бываем на причалах, мы можем давать для пассажиров и местного населения концерты! А? Людям удовольствие, а нам кой-какой заработок: на свежий хлеб и молоко. У нас с Донби есть опыт. Я могу не только петь всякие стансы-романсы, но и декламировать стихи. И Донби тоже не только вокалист, он умеет танцевать и бить в два бубна. Они, кстати, есть у нас багаже… А Том — он вообще солист из детского хора Всероссийского радио! Как вспомнишь его: «У девушки с о-о-острова Пасхи…» — Капитан явно подлизывался.
— Лучше я буду бить в бубны, — угрюмо известил Сушкин. — А петь — это фигушки.
— Почему?! — изумились капитан и Донби в три голоса. А капитан даже прижал к драной фуфайке ладони: — У нас же получалось прекрасное трио! То есть квартет!
Сушкин даже закашлялся от досады:
— Ну так это же у
— Ну и не пой, раз не получается, — рассудил Дон (который иногда был слегка насмешлив). — Бей в бубны. Делать надо то, что можешь. «И если сказать не умеешь „хрю-хрю“, визжи без сомненья „и-и“».
Сушкин тогда изрядно обиделся на Дона и решил, что петь не будет ни за что на свете.
Стихия
Но вскоре позабылись все мелкие обиды и споры. Потому что случилось настоящее приключение — опасное и страшное.
Потом капитан Поддувало умудрено говорил:
«Какое же плавание без риска и разных экстремальностей?»
«Что такое экстремальности?» — конечно же спросил Сушкин.
«Неприятные неожиданности и форс-мажор».
Что такое форс-мажор, Сушкин уже знал. Но пока что на словах. А теперь пришлось испытать, как говорится, «в натуре».
Навалилась глухая духота, придавила воду и берега. Небо стало тусклым.
— Господа! Барометр обещает нам крепкую трёпку, — сообщил капитан Поль. Он говорил бодро, но в голосе была явная тревога. — Закрепляйте все подвижные предметы.
Поставили в гнезда посуду, привязали покрепче ведра, заперли на задвижки двери (обычно они хлопали, как хотели). Проверили на палубе якорные скобы.