6. Улыбайся при любых обстоятельствах!
7. Лови зрительный контакт.
8. Прорепетируй и выучи 10 секунд начала и 10 секунд концовки выступления.
9. Говори громко. Громче, чем в обычном общении.
10. Получай кайф от этой одной минуты выступления!
Словарные этюды
Сопричастность, созвучность, соединение, создание, сопереживание… Какая могучая приставка СО- в русском языке! Сколько слов, которым она придала гармоничный смысл! На отдыхе особенно ощущаешь это «со». Дышишь воздухом радости, и так хочется, чтобы ко всему было присоединено это «со».
Приставка СО (С) – одна из древнейших славянских приставок, обозначающих совместное действие, – имеет и добавочное философское значение:
со-переживание, со-гласие, с-упруг, со-жительство, со-стояние, со-вершить, со-страдание, со-стряпать, с-умерки – (последнее слово немного спорное, но показывает состояние, когда день не совершенно умер). ЧЕЛЛЕНДЖ
Мало того, что этот англицизм стал популярен в нашей речи уже давно. Важно, что буквально он переводится как «вызов». А еще в нем умудряются сделать целых три орфографические ошибки!
1. Написать с одной «л».
2. Вместо «е» употребить «э».
3. Пропустить непроизносимую согласную «д». А вы балуетесь КАКОГРАФИЕЙ?
– Ничесе?
– Нинаю!
И я не знаю зачем. Но часто замечаю в переписке.
Какография – это намеренное искажение слов человеком, который знает норму, но нарушает ее ради экспрессии.
Такие слова называются эрративами. Признаюсь, иногда очень близким людям, с кем я переписываюсь и общаюсь уже много лет, я могу написать эрративы. Это, безусловно, оживляет наш диалог. Например, мой любимый «чет» вместо «что-то». Я люблю заимствованные слова
Они как гости, и мне интересно за ними наблюдать.
Я заметила, что в жизни слов все работает так же, как у людей. Пришел новенький. Кому-то он сразу приглянулся, кто-то консервативно отвернулся, кто-то срочно начал помогать, внедрять в коллектив, знакомить с друзьями, устраивать на работу.
Вот и обрастают заимствованные слова новыми смыслами, вступают в отношения с суффиксами и приставками, а через некоторое время мы уже считаем их своими.
Но бывает и так, что чужак не находит себе места. Покрасуется немного, попытается занять чье-то место. Но когда ты на своем месте, никакие чужаки тебе не страшны. Так и уходит иноязычное слово из нашего языка несолоно хлебавши. «ПАМЯТНОМУ мемориалу…»
Отшумели праздничные дни, отгремели салюты, отшагали солдаты.
Много сказано, спето, выпито, выплакано. И столько мусора теперь разбирать! Я, конечно, о речи!
«ПАМЯТНОМУ мемориалу возложили цветы».
«ГЕРОИЧЕСКИЙ подвиг не будет забыт».
«Мы помним и верим в победу».
Тиражированные штампы. Как избавить нашу речь от грубых речевых ошибок, если на самом высоком уровне не слышат, не думают… или не знают?
Мемориал – памятное место. Так обозначено в словаре. Значит, прилагательное «памятный» в сочетании со словом «мемориал» лишнее. Такая избыточность называется плеоназмом и является лексической ошибкой. То же происходит и с прилагательным «героический». Его не нужно употреблять рядом со словом «подвиг». Об этом знают еще в школе. Но небрежность в языке порождает тот самый мусор, которым мы заполонили нашу речь.
Неумелое сочетание двух глаголов «помнить» и «верить», требующих после себя разных падежей, порождает грамматическую ошибку. Помнить можно о победе и верить в нее.
Ну, а сокращение ВОВ, что заменяет Великую Отечественную войну, в сочетании «мероприятия, посвященные ВОВ», на мой взгляд, вообще недопустимо. ЧЕРЕСЧУР, ЧЕРЕЗЧУР или ЧЕРЕЗ ЧУР?