Читаем Пиши рьяно, редактируй резво полностью

Перкинс: …Скажем, глава, когда у тебя герой встречает девушку. Ты пишешь вот что: «Глаза Юджина привыкли к дыму сигарет и сигар, клубящемуся, словно ядовитые испарения, и он увидел женщину в шерстяном костюме, в перчатках, которые, как плющ, покрывали ее обыкновенно белые, но сейчас расцелованные солнцем руки, словно мякоть ракушки – цвета младенческой кожи – перед глазами зоолога, неспособного преодолеть смущение перед этой румяной многообещающей розоватостью; такими были ее руки. Но лишь ее глаза остановили дыхание Юджина и заставили сердце подпрыгнуть. Были они синими. Даже сквозь клубы помпезного “Честерфилда” и высокомерного “Лаки страйк” он увидел в ее глазах синеву, запредельную синеву океана. Синеву, в которой он мог бы плыть вечно и ни разу не затосковать ни по огненно-красному, ни по пшенично-желтому. Через пропасть комнаты его пожирала эта синева, эти глаза. Они глядели будто сквозь, они не замечали его и вряд ли когда-нибудь заметят – так он, по крайней мере, думал. В этот миг Юджин понял, о чем всегда писали поэты, – все эти потерянные, блуждающие, одинокие души отныне стали его братьями. Он познал любовь, которой не суждено сбыться. Он так стремительно провалился в эту любовь, что никто в комнате не услышал ни звука. Грохота падения. Звона его разбитого сердца. Стояла полная тишина. Но его жизнь лежала в руинах». Конец главы.

Вулф: Тебе не нравится?

Перкинс: Конечно, нравится. Но не в этом дело. То есть он видит девушку и влюбляется? С первого взгляда. Так?

Вулф: Да.

Перкинс: И думает об океанской фауне?

Вулф: В тот момент – да.

Перкинс: Не верю. Ты влюбился в образы. Не в девушку.

Вулф: Тогда вырежем зоолога и марки сигарет. Сейчас…

Перкинс: И размышления о розовом.

Вулф: Нет! Нет! Это правильное прилагательное! Он именно так думает. Розовое – это не просто розовое. А еще тысяча других вещей, невероятно для него важных. Вариации его психического настроя. Каждый образ и звук каждого слова имеет значение.

Перкинс: Нет, не имеет.

Вулф: Они нужны.

Перкинс: Нет.

Вулф: Нужны!

Перкинс: Ерунда. Нет! Он влюбляется. Ты когда-нибудь влюблялся с первого взгляда? Как это было – как пшенично-желтый или как помпезный «Честерфилд»?

Вулф: Это было как молния!

Перкинс: Значит, так и должно быть. Как молния… А гром ни к чему.

Вулф: Я понял! Понял! Вычеркнем это (вычеркивает). И это (вычеркивает). Ладно. Убираем шерстяной костюм (снова вычеркивает). «Он увидел женщину»… Убрали… Убрали! «Но лишь ее глаза остановили дыхание Юджина, заставили сердце подпрыгнуть!»

Перкинс: Давай без Вордсворта[301].

Вулф: «Это остановило его дыхание… Были они синими…»

Перкинс: Режь океанскую фауну.

Вулф: «Синева ее глаз, как синева океана…»

Перкинс: Штамп.

Вулф: «Запредельная синева океана, которая…»

Перкинс: Ничего, кроме синевы.

Вулф: «…в которой он мог бы плыть вечно и ни разу…» М-м-м… Режем!

Перкинс: И до какого места?

Вулф: «Разве он видел раньше такую синеву? Такие глаза?»

Перкинс: Риторика ни к чему.

Вулф: Почему?

Перкинс: Это не молния. Это отступление.

Вулф: «Запредельная синева…» Нет!.. «У нее были синие глаза».

Перкинс: Лучше.

Вулф: Оставляем. Дальше… «Он был ничтожеством, она была всем».

Перкинс: Просто девушка сидит напротив. И хватит.

Вулф: Девушка напротив… Оставляем. Потерянные блуждающие души – вычеркиваем! «Он так стремительно рухнул в эту любовь, что никто в комнате не услышал ни звука. Грохота падения. Звона его разбитого сердца…»

Перкинс: Грохот? Звон? В этом смысл?

Вулф: А что ты слышал, когда влюблялся?

Перкинс: А ты что? Грохот?

Вулф: Все это делается у него внутри! Ясно? Его жизнь перевернулась, а никто ничего даже не заметил.

Перкинс: Так об этом и напиши.

Вулф: Терпеть не могу сокращать текст!

Перкинс: Возможно, важнее другое: в твоей книге, во всем этом нагромождении слов, чем принципиально выделяется этот момент?

Вулф: Тем, что он прост?

Перкинс: Ничем не приукрашен!

Вулф: Как молния, ярко сверкнувшая в черном небе.

Перкинс: Именно!

Вулф: Боже! «Юджин увидел женщину. У нее были синие глаза. Он так стремительно провалился в любовь, что никто в комнате не услышал ни звука». Точка! Конец четвертой главы.

Перкинс: Осталось всего девяносто восемь.

Вулф: Я люблю тебя, Макс Перкинс![302]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Управление бизнес-процессами. Практическое руководство по успешной реализации проектов
Управление бизнес-процессами. Практическое руководство по успешной реализации проектов

В предлагаемой книге подробно излагаются основополагающие принципы управления бизнес-процессами, их преимущества и выгоды для организаций, а также приводятся примеры осуществления такого управления. В ней рассматривается общая схема, комплекс инструментов и методов ВРМ, а также выбор одного из четырех вероятных сценариев его реализации.Книга содержит более пятидесяти конкретных примеров, иллюстрирующих различные ее положения, а также этапы проекта ВРМ и основные атрибуты, которые являются важными факторами обеспечения успеха проекта. Вы сможете заглянуть внутрь механизма, при помощи которого можно определить готовность организации или структурного подразделения к ВРМ, поймете что, зачем и как делается при реальном усовершенствовании процессов.Книга может служить справочником для организаций, осуществляющих проекты управления бизнес-процессами, поскольку материал, изложенный в ней, дает в руки группы проекта практический инструментарий, пояснения и помощь в успешной реализации проекта ВРМ.

Джон Джестон , Йохан Нелис

Деловая литература / Финансы и бизнес
Что самые успешные люди делают до завтрака. Как изменить к лучшему свое утро… и жизнь
Что самые успешные люди делают до завтрака. Как изменить к лучшему свое утро… и жизнь

Президенты, блестящие менеджеры и харизматичные лидеры, визионеры и гении – в чем секрет их успеха?Пока большинство пытается с утра выбраться из-под одеяла, эти люди уже начали свой день и побеждают в борьбе за карьеру и личную жизнь.Они на встречах, которые приносят миллионы от слияний и поглощений. Они на школьных выступлениях своих детей. Они на утренней пробежке. Они отключили телефон в субботу. Они фонтанируют идеями и знают, как «зажечь» свою командуОпираясь на истории из жизни и научные исследования, эксперт по тайм-менеджменту Лора Вандеркам рассказывает, что и как по-настоящему успешные люди делают по утрам для достижения того, что другим кажется невозможным.А вы не боитесь проспать свой шанс?

Екатерина Королева , Лора Вандеркам

Деловая литература / Публицистика / Самосовершенствование / Документальное / Финансы и бизнес