Киприану, брату и товарищу, Луций и все братья, находящиеся со мной, желают спасения о Господе. В то время, когда мы предавались торжеству и радости о Боге за то, что Он вооружил нас к борьбе и удостоил нас выйти из нее победителями, пришло к нам, возлюбленнейший брат, письмо твое, посланное чрез Геренниана иподиакона и аколуфов: Луциана, Максима и Аманция. Прочитавши его, мы получили облегчение в узах, утешение в угнетении, помощь в нужде и сделались крепче, бодрее и одушевленнее к подъятию, если то случится, и больших мучений. Еще до начала страданий мы были воззваны к славе чрез тебя, который, идя впереди, указал нам путь к исповеданию имени Христова и, следуя по пути исповедания твоего, надеемся получить равную благодать с тобою. Опередивший всех на поприще, первый достигает и к награде; и — ты, достигнувши предначатого тобою, уделил из того и нам, показывая этим нераздельную любовь, которою всегда любил нас и по которой желаешь, чтобы при тех, у коих был один дух в союзе мира, была и благодать молитв твоих и один венец исповедничества. Но у тебя, возлюбленнейший брат, к венцу исповедничества присоединилось еще воздаяние за дела в широком размере, по которому Господь воздает тебе в день воздаяния; ибо в письме своем ты сам предстал нам, чтобы явить нам уже известное, чистое и блаженное сердце твое и от всей полноты его воспеть вместе с нами славословие Богу, в той мере, в какой ты можешь высказать это, а не в той, в какой мы стоим слышать. Слова твои и придали красоту тому, что было у нас несовершенно, и укрепили нас к перенесению тех страданий, которые терпим, имея твердую надежду и на награду небесную и на венец мученический и на царство Божие — по пророческому обещанию, которое ты, вдохновенный от Святого Духа, изрек в письме своем. Все это сбудется, возлюбленнейший, если ты будешь воспоминать нас в молитвах своих (в чем не сомневаюсь), как и мы делаем это. Присланное от Квирина и собственно от тебя, вожделеннейший брат, приношение от, всякого чистого дела мы получили. И как Бог принял жертву, принесенную Ноем, в воню благоухания и призрел на приношение его; так да призрит Он и на ваше приношение и благоволит воздать вам награду за это столь доброе дело. Прошу тебя распорядиться отсылкой к Квирину письма, написанного нами. Желаю тебе, возлюбленнейший и вожделеннейший брат, всегда здравствовать и нас помнить. Приветствуй всех, находящихся с тобою. Прощай.
3)
Дражайшему и возлюбленнейшему Киприану, Феликс, Ядер, Полиан, вместе с пресвитерами и всеми, находящимися в Сигийском руднике, желают вечного спасения о Господе. Приветствуем взаимно и тебя, любезнейший брат, чрез Геренниана иподиакона, Иудиана и Максима братьев наших, которые остаются бодры и невредимы при пособии молитв твоих. От них мы получили не мало приношения, вместе с письмом от тебя, в котором благоволительно подкрепляешь нас, как сынов твоих, словами небесными. Мы благодарили и благодарим Бога Отца всемогущего, чрез Христа Его, за то, что так одобрены и укреплены твоею беседою, и просим тебя — по чистоте души твоей воспоминать о нас в непрестанных молитвах твоих, да довершит Господь подвиг вашего и нашего исповедания, какой благоволил назначить нам. Приветствуй всех живущих с тобою. Желаем тебе, возлюбленнейший брат, всегда здравствовать о Господе. Писал Феликс. Ядер подписался. Лолиан читал. Приветствую господина моего Евтихиана.
65. ПИСЬМО К СУКЦЕССУ О ВОЗВРАЩЕНИИ ПОСЛОВ ИЗ РИМА С ИЗВЕСТИЕМ О ГОНЕНИИ
Киприан брату Сукцессу желает здоровья.