Читаем Письма полностью

1. pedo mellon. He знаю, отчего вас не удовлетворяет собственная интерпретация Г[андальва], I. стр. 321—2, «Говори «друг»: т. е. произнеси слово «друг». Потому ли, что Гандальв при этом кажется довольно бестолковым? Но он сам это признает и объясняет причину — вполне убедительно для тех, кто понимает, сколь тяжким бременем давят на него ответственность, спешка и страх.

2. Кв[енийские] имена королей, и т. д. Кв. была известна в ученой среде Гондора по меньшей мере так же хорошо, как до сих пор известна в Западной Европе латынь. Использовалась она в торжественных ситуациях, так что никаких причин приспосабливать кв. имена к синдарину не было. Ни одно из кв. имен в списках (III 315—318—319) не адаптировано: все они по форме целиком и полностью соответствуют языку квенья. В кв. дозволялись, более того, приветствовались «зубные согласные» n, l, r, s, t в качестве конечного согласного; никакие другие конечные согласные в кв. списках не присутствуют. Ангамайтэ, «Железная длань», и Сангахьяндо, «Рассекающий толпу, полчища» /*Т. е. тесный строй вражеских солдат. — Прим. авт.*/ хорошо звучат на кв., но ничуть не лучше, чем прочие имена, и не было ни малейшей необходимости провозглашать их королевское происхождение, это было самоочевидно. Однако, возможно, они действительно звучали «вызывающе», поскольку были личными именами (или прозвищами) воинов, в то время как другие (немногие) воинственные кв. имена, такие, как Ромендакиль, носили «политический» характер: король принимал такое имя в ознаменование побед над вражеской державой.

3. Высокий эльфийский и синдарин. Нам подобное смешение может показаться странным, однако оно целиком и полностью согласуется с историей Первой и Второй эпох, которая вкратце излагается в III прилож. А, 313—7. А также в III 363 /*Приложение В, «Повесть лет»*/. Во времена «В. К.» (см. III 106 /*Книга V, гл. 5*/) [язык] квенья был «мертвым» (т. е. его выучивали, а не усваивали в детстве) на протяжении уже многих веков (собств. говоря, около 6 000 лет). «Высокие эльфы», или изгнанные нолдор, в силу причин, объясненных в легенде об их бунте и изгнании их из Валинора, сразу же перешли на синдарин, и даже перевели или адаптировали к синд. свои кв. имена. «Галадриэль», при том, что имя это по форме прекрасно и благородно, ничуть не более кв., нежели «Гиль-галад», куда входит синд. слово galad; а «Келеборн» — это перев. исх. имени «Тельпорно»; при том, что он, как говорилось, приходился родичем королю Элу Тинголу, родство это было довольно дальним, поскольку и он тоже явился из Валинора. Можно отметить, что в конце Третьей эпохи знало кв. или говорило на синд., пож., больше народу (людей), нежели эльфов! Даже при том, что население Минас Тирита и его ленов убывало, оно тем не менее намного превосходило численность обитателей Линдона, Ривенделла и Лориэна /*Лесные эльфы королевства Трандуиля говорили не на синд., а на родственном языке или диалекте. — Прим. авт.*/. В Гондоре повсеместно использовался «вестрон», язык, представляющий собою примерно такую же смесь, как совр. английский, но в основе своей восходящий к родному яз. нуменорцев; однако синдарин являлся усвоенным языком вежливого обращения и использовался более чистокровными н[уменорцами], особ, в крепости Минас Тирит, там, где следовало проявить учтивость (как в кличе «Эрнильиферианнат» III 41, ср. 231, и «Мастер периан» 160). «Нарсиль» — это имя, составленное из двух базовых основ без изменений и добавлений: √NAR «огонь» и √THIL «белый свет». Тем самым он символизирует главные небесные светила, как противников тьмы, Солнце (Анар) и Луну (на кв.) Исиль /*Различие между этим словом и синд. «Итиль» объясняется переходом þ (th) > в кв. Изгнанников. Однако существует и основа √SIL как в «Сильмарилли» (Silmarilli). Ср. тж. «сила луменна оментиэльво» (síla lúmenna omentielvo). — Прим. авт.*/. «Андуриль» означает Пламя Запада (как области), а не Заката.

4. Вы, разумеется, не ошиблись, увидев, что слова, обозначающие «серебро», указывают на исх. *kyelepē, кв. tyelpe (с регулярной синкопой /*Выпадение гласного или нескольких звуков не на конце слова (грамм.).*/ на втором е), синд. celebn телерин telepi (в тел. синкопа второй гласной в последовательности двух кратких гласных того же качества не являлась регулярной, но встречалась в длинных словах, таких, как Тельперион (Telperion)). Хотя в кв. осталось tyelpe, самой распространенной формой у эльфов Валинора стало telpe (c кв. синкопой), поскольку телери обнаружили богатейшие залежи серебра в своих землях, к северу от нолдор, и стали лучшими серебряных дел мастерами среди эльдар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии