— Вот где твое место, маленькая шлюшка, — ее голос дрожал от ярости. — На кровати, задрав задницу для порки или случки! Я научу тебя почтительности, наглая потаскуха! Считай!
Свистнула плеть, ягодицы обожгло нестерпимой болью, и Ани закричала.
ГЛАВА 16
Если шаманка племени Маккуин и удивилась, обнаружив на пороге своего дома племянницу и Чарльза в инвалидном кресле, то не подала вида. Смуглое испещренное морщинами лицо казалось бесстрастным.
А вот Кари сразу взяла быка за рога.
— Здравствуй, тетя. Позволь представить тебе моего мужа.
— Знакомы уже, — женщина раздвинула в усмешке сухие губы. — А я говорила тебе, Найраторики: нельзя спорить с судьбой. Луна всегда берет свое.
Кари раздраженно сложила руки на груди и закатила глаза, всем своим видом демонстрируя: “Ну, начинается!”. Чарльз невольно улыбнулся — такой потешно-сердитой она была.
Он оглядывал внутренность жилища шаманки, с легкой ностальгией вспоминая, как оказался здесь в прошлый раз три года назад еще наивным, по-детски эгоистичным волчонком. Здесь же он впервые услышал о Кари, как о своей невесте.
За три года почти ничего не изменилось. Разве что напротив черепа на стене появилось чучело незнакомой птицы, здорово похожей на бирюзовую курицу.
В возможность исцеления Чарльз по-прежнему не верил, но посетить родную деревню жены согласился охотно. Хоть какой шанс исправить не лучшее впечатление о себе. Не хотелось, чтобы Маккуины навсегда запомнили его, как самонадеянного мудака.
Он подкатился ближе и вежливо склонил голову в приветствии.
— Здравствуйте, уважаемая Ванда. Вы были совершенно правы. И я благодарен вам за все.
Шаманка подарила ему пронзительный взгляд, словно фонариком просветила до самого донышка души. Наклонилась, принюхалась.
— А, хорош, — на ее лице заиграла одобрительная улыбка. — Я знала, что из тебя выйдет толк, Маккензи. Где ты потерял свои ноги?
— На севере, — в тон ей ответил Чарльз. — И я бы не сказал, что потерял. Фактически, они все еще при мне.
— Ты поможешь? — напряженно спросила Кари. — Вылечишь его?
Шаманка пожевала нижнюю губу, одарила Чарльза еще одни пронзительным взглядом.
— Я могла бы выгнать духа болезни, но это не болезнь, ты же сама видишь, Найраторики.
Чарльз приподнял бровь.
— Найраторики? Уже второй раз слышу это странное слово.
— Это… мое истинное имя, с некоторым смущением призналась Кари. — На лунари.
Ничего себе! Оказывается, кто-то еще помнит лунари — язык праотцов, на котором далекие предки оборотней разговаривали еще когда в мире не было других рас.
— Не называй его первому встречному, волк Маккензи, — добавила Ванда. — Истинными именами не разбрасываются.
— Мы отвлеклись! — перебила ее Кари. — Так ты поможешь нам с Чарльзом?!
— Здесь поможет только Праматерь-Луна. И просить ее о помощи придется тебе.
— Мне? — лицо у Кари вдруг стало растерянным и по-детски обиженным. — Я не умею…
— Умеешь. Я же не зря учила тебя, Найраторики. Он — твой муж, твоя пара. Ты должна просить за него.
***
То, что возвращение на родину было правильной идеей, Кари поняла еще в первые часы в дороге. Чем дальше автомобиль уезжал от столицы, от папарацци, врачей со скорбными лицами, нездорового внимания толпы, тем легче становилось дышать. Чарльз рассказывал ей о местах, мимо которых они проезжали, Кари в ответ делилась тем, как все это выглядит для нее.
Они шутили, болтали о всякой ерунде, горланили песни. И доверие, понимание без слов, близость, когда кажется, что мужчина рядом — твоя половинка, все то прекрасное, робкое, теплое, что родилось между ними на заснеженной базе, начало возвращаться. Волчица радовалась, что Чарльз не уступил ей, все-таки купил автомобиль. Ему определенно была нужна эта громыхающая штука, прячущая жутковатого пришельца из Врат под капотом, чтобы чувствовать себя уверенным, контролирующим свою жизнь.
Поездка все больше напоминала не погоню за последней надеждой, а веселое приключение. Ну кто бы мог подумать, что в путешествии на авто будет столько романтики? Ночи в небольших мотелях, неспешные завтраки в придорожных кафешках, замерзшее озеро, у которого Чарльз остановился, чтобы посмотреть поближе. Самого озера Кари не видела, но плетение магических векторов над ним показалось ей очень интересным.
Приближение к Маррейстоуну она почувствовала и без пояснений. Дар шамана пел в крови, подсказывая, что совсем рядом ее земля, земля ее предков. Место, где Кари будет не средненьким магом-недоучкой, а почти всесильной заклинательницей духов. Место, где даже Праматерь-Луна услышит ее голос.
И вот она в сердце багряных гор, долине Меокуэни, стоит над сложенным кострищем, вдыхает сернистый запах гейзеров. Ничего не изменилось за прошедшие годы. Все так же бурлили горячие источники до краев полные магии, распускаясь на высохшем от жара камне сотнями прекрасных цветов. Земля дрожала от скрытой в недрах силы.
Чем-то похоже на Врата, но по-другому, совсем по-другому. Здешняя магия была родной, своей, рожденной от плоти этого мира, без инфернального привкуса чуждых вселенных. Прирученной и покорной дару Кари.