Читаем Письма Амарант [СИ] полностью

Милая Кари.

Сегодня я сделал еще один очень важный шаг на пути к тебе. Все заработанные за время службы деньги я вложил в «СоулПром» — свежую монстродобывающую компанию, созданную ди Небиросом.

Инвестиции в стартапы всегда риск, но я верю в успех. Я видел ди Небироса в деле, он просто бог монстрохантинга, что и неудивительно, учитывая его расу. Именно под его руководством отряд из пятерых охотников в прошлом году уложил дракона. Ты только вдумайся, Кари! Впятером — дракона. Причем не потеряв никого из личного состава.

Вот уж не думал, что когда-нибудь напишу такое про демона, но сам ди Небирос мне нравится. Этот парень иногда кажется совершеннейшим психом, но в бою на него можно положиться. Мы познакомились год назад, когда я только прибыл в Исхэлл. Тогда под его началом был один отряд, сейчас их шесть. У «СоулПрома» самая низкая смертность среди частных энергетических компаний и отличная динамика роста. Кроме того, Дэмиан ди Небирос обладает чутьем на толковых ребят, ну а склонность к бизнесу у всех демонов в крови, так что когда он предложил войти в долю, я не стал долго раздумывать. Да, я помню, что мечтал сам основать энергетическую компанию, но шанс сделать это выпадет не раньше, чем через четыре года, когда истечет мой контракт с армией. Кроме того, я не питаю иллюзий относительно своих талантов в области бизнеса.

Каждый должен заниматься своим делом. Я солдат, а не делец.

Если все и дальше будет идти по моему плану, то уже лет через пять я стану генералом, достаточно обеспеченным, чтобы ухаживать за тобой так, как ты этого заслуживаешь.

Только дождись меня. Пожалуйста, дождись.

<p>ГЛАВА 6</p></span><span>

Знакомство с потенциальным женихом пришлось отложить. Билеты были уже куплены, все дела отменены и Кари с Брайаном сидели на чемоданах, когда пришло сообщение от родных: в горах случился обвал, единственную дорогу засыпало и расчистят не раньше, чем через три дня.

— Я уже начинаю ненавидеть этого твоего Маккензи, — скорбно поделился Брайан с Кари. — Вот не мог он сделать тебе предложение на каникулах?

Да, у брата все-таки не получилось отвертеться от поездки. Когда речь заходила о по-настоящему важных вещах заставить матушку отменить ее планы не смог бы даже совет вожаков. И поскольку помолвка младшей дочери, по мнению Эрны Маккуин, относилось как раз к таким вещам, никакие ссылки на учебу и грядущую сессию не принимались.

Кроме того, разве можно допустить, чтобы несчастная, слепая и беспомощная девочка ехала в поезде совершенно одна! Какой кошмар, ее же там изнасилуют, обворуют или украдут в гарем султана. Или даже все сразу.

— Не мне одной страдать, — злорадно хмыкнула девушка.

Брат надулся.

— Вот увидишь: этот Маккензи окажется каким-нибудь уродом, — пообещал он.

— Если так, то с его стороны очень мудро выбрать слепую жену.

— С визгливым голосом и мерзким запахом.

— Безрадостная картина, — весело согласилась Кари. — Тетка Ванда явно меня ненавидит, если подобрала такого мужа.

Вообще-то, с теткой у нее действительно были трения — Кари отказалась учиться у нее, чтобы занять место шамана в будущем. Но это не повод подбирать в мужья упрямой племяннице мерзкое страховидло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы