В тот вечер, когда наступили сумерки, Линдси улеглась у Роба на диване все в той же юбке, приходя в себя после дневного веселья. После вручения ей приза началась жарка рыбы на гриле и во фритюре. Но на ее добычу это не распространилось: ее победная форель лежала в морозильнике в «Ленивом лосе». Они ели рыбу, кукурузу в початках и печеную картошку, а завершился день соревнованием по гребле на каноэ. Она уговорила Роба грести с ней в паре, и они позорно отстали — что было неудивительно, поскольку раньше она ни разу не садилась в каноэ, но все равно участвовать было весело, и они хотя бы не оказались последними. Эта честь досталась Бернарду и миссис Биксби, которые, по слухам, остановились на дальнем берегу, чтобы пообниматься.
— Вот это день! — со вздохом сказала она Робу, который вышел из кухни с открытой бутылкой вина и двумя бокалами. Это зрелище застигло ее врасплох. — Ну надо же, мистер Коултер! А я и не знала, что ты знаток вин.
— Я в них не разбираюсь, — ответил он. — Элеонор подарила мне это вино на Рождество в честь того, что я стал одним из предпринимателей Лосиного Ручья. Мне кажется, сейчас подходящий момент его открыть, чтобы отметить твою победу.
Он сел рядом с ней и налил в бокалы белое вино. Она снова вздохнула:
— Жаль, что тетя Милли не видела ту рыбу.
— И мне, — согласился он, поднимая бокал. — За Милли.
Линдси не могла бы придумать более подходящего тоста.
Она чокнулась с Робом и сделала небольшой глоток.
— Может, это прозвучит глупо, — призналась она, — но из-за рыбы у меня такое чувство, что я стала к ней ближе.
— Это не глупо, — сказал он и, наклоняясь к ней, нежно поцеловал.
— Скорее бы посмотреть снимки! — Конечно, Элеонор сделала массу фотографий: Линдси с ее рыбой, Линдси и Роб с ее рыбой, Линдси с кубком — и, наконец, просто кубок и рыба на причале. — Знаешь, о чем я подумала? В последнем альбоме Милли остались пустые страницы. Как ты думаешь, она не обиделась бы, если бы я добавила туда мои снимки с рыбой?
Улыбка Роба согрела ее — и он снова наклонился, чтобы ее поцеловать.
— Думаю, она была бы очень рада, Эбби.
— Я знаю, что рыба Милли выставлена в гостинице «Гризли». А что ты посоветуешь мне сделать с моей?
— Если хочешь, я могу заказать чучело и повесить его в станции проката.
Линдси эта идея привела в восторг.
— Вот здорово! Чудесная дань уважения Милли. И потом, люди всегда смогут на нее смотреть. — Она весело рассмеялась и добавила: — Вот уж не думала, что можно так радоваться из-за чучела рыбы.
Роб поставил бокал и, наклонив голову, адресовал ей весьма выразительный взгляд.
— А я знаю, что тебя может порадовать еще больше.
От этих слов она начала таять, словно политый карамелью пломбир, ощущая желание всем своим телом. Если честно, то во время всех добропорядочных развлечений и волнений по поводу выловленной рыбы она не переставала его хотеть. Весь день — и очень сильно.
Так что она без колебаний поставила бокал и придвинулась ближе к Робу. Встав на колени, она навалилась на него, заставив откинуться на подушки. Переполненная страстью, она поддалась желанию потереться об него грудью, прижаться к туго натянувшимся джинсам. Ее движениями управлял древний инстинкт. О да! Это было гораздо приятнее, чем разговоры о рыбе.
— Черт! Как же мне нравится, когда ты такая!
Он перемежал эти слова поцелуями, крепче прижимая ее к себе.
— Какая? — шепотом спросила она.
— Агрессивная.
Он тихо засмеялся, а глаза его потемнели от страсти.
— И мне нравится, когда я тоже агрессивный, — добавил он. — Просто с тобой мне нравится все.
— Я хочу кое о чем тебя спросить.
Он вздохнул и устало сказал:
— Если про наколку, то забудь.
— Нет, не про это! — возразила она, шутливо хлопнув его по груди, и сразу же задала мучивший ее вопрос. Несмотря на найденное ею письмо, в последние пару дней мысли о Джине ее не слишком занимали. Вопрос касался только его… и ее. — Если бы ты шел ко мне ужинать, а я открыла бы дверь только в переднике и игривых туфельках, готовая на тебя наброситься, то что бы ты подумал?
Он моргнул — и на его лице еще ярче отразилась страсть.
— Что бы я подумал? Что мне чертовски везет!
Она не удержалась и в ответ снова его поцеловала. Когда поцелуй окончился, он сказал:
— Но вопрос был странный. Так… почему?
Когда-то она приняла решение не допустить, чтобы Роб узнал, как произошел ее разрыв с Гарретом, но с тех пор все изменилось. Сначала она хотела просто все объяснить — но показать было бы проще. И, продолжая лежать на нем, она спросила:
— У тебя есть компьютер с доступом в Интернет?
С вполне понятным недоумением он медленно кивнул:
— Я редко им пользуюсь — в основном для отправки счетов… но — да.
— Где он?
Роб указал на старинный секретер в углу.
— А зачем?
Не отвечая, она встала и прошла к секретеру. Подняв крышку, она обнаружила там ноутбук и, открыв его, включила.
— Иди сюда, — позвала она.
— Э… А разве у нас тут не было дела? Я собирался тебя раздеть и… Ты не забыла?
— Извини, — сказала она, — но мне надо кое-что тебе показать. Мне… это важно.
Щелкая мышкой по кнопкам браузера, она услышала, как Роб встает, тихо ворча: