Читаем Письма с Дальнего Востока и Соловков полностью

1935. ХІ.17—18. Соловки. Дорогой Кирилл, недавно я узнал персидское, т. е. исходное, произношение имени Кир: это Сирус, наше же Кир получилось из греческого Κϋρος. А т. к. Кирилл происходит от Кир, то твое имя правильнее произносить Си- рилл. Впрочем, я раньше знал это, но позабыл. Дарий по персидски Дара. Имя поэта нужно произносить Ферд°уси, после «д» звук промежуточный между о и а (говори быстро оаоаоа… и тогда научишься), соединенный в дифтонг (двугласную) с кратким у. Слово же Кири по персидски неприлично. Вот для мамы некоторые персидские садоводные сведения. В тополевом стволе просверливают дыру и пропускают в нее виноградную лозу, ветку персика, абрикоса, вишни, алычи и т. д. Через год она приживается к тополю и прирастает. Тогда ее обрезают со стороны присоединения к материнскому растению. Привитая ветвь дает плоды, особенность которых в том, что они без косточек — виноград, черешни, вишни, персики и т. д. Однако вкус этих плодов сравнительно малосладкий, и качество их невысокое. Это называется «пэйтн биданэ», т. е. прививка без косточек. Таким же образом прюивают на тополь розы, и притом одновременно разных сортсв. Мне разсказывали, что у каждого дома стоит такой тополь, цветущий разнообразными розами. — Меня давно занимает вопрос о происхождении фамильных наименований, а именю от чего происходит различие фамильных суффиксов и что оно означает. Особенно характерно это различие в западном кр^е и на Украине, где суффиксы значительно разнообразнее, чем на Севере. Недавно мне удалось получить кое–какие пояснения по этому вопросу. Оказывается, что фамильный суффикс увазывает на порядковый номер колена, считая от родоначальніка фамилии. Ho это конечно относится только к первым колунам. Некоторый родоначальник получает прозвище, в именительном падеже, обычно существительного. Например Ясен». Сыновья его называются уже не Ясени, а Ясснчуки. Окончание чу к указывает на 2–е колено. В 3–ьем колене фамильное название будет уже не Ясенчуки, а Ясенки: Ясенко — значит внук Ясеня. Если, далее, род попадал в шляхту, то Ясенки становились, в 4–м колене, Ясинские и далее последующие колена назывались так же. Эта общая схема в отдельных случаях видоизменялась: развитие фамильного названия останавливалось ранее и застревало на промежуточной стадии. Было бы очень интересно проверить, насколько правильна и, если правильна, то насколько обща такая схема. Ho какая‑то общая, хотя и не всеобщая, схема развития должна быть, и надо ее выяснить. — Напиши мне, как ты питаешься, как и где живешь, как идут твои занятия. Скажи маме, что напишу ей на днях. Как здоровье дяди Васи? Как он работает. Кланяйся им от меня. Передай маме образец водоросли Anpheltia[2286] из Белого моря. Из этой водоросли можно добывать агар–агар путем выпаривания, фильтрации и сушки. Он идет, между прочим, на кондитерские изделия. Целую тебя, дорогой. Пиши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература